Недавно в комментариях мне написали, что "Ветер Надежды", как и "Вертикаль" - это, скорее, собрание клипов на песни Высоцкого, чем самостоятельный сценарий. Возможно, такое мнение не лишено оснований. Хотя сценарий, несомненно был, и, очень возможно, был неплох. Кстати, и мнение, что Говорухин запорол прекрасный сценарий, сняв бездарный фильм, тоже высказывалось. Ни возражать, ни соглашаться не могу, потому что не читала сценария. Единственное, что нашлось по этому поводу в открытом доступе - заметка в "Вечерней Москве" с коротеньким фрагментом сценария и с любопытной информацией о месте съёмок внезапного извержения на несуществующем острове. Надо же, оказывается, это всё где-то рядом с Сахалином происходило! Если закрыть глаза на ересь журналиста про какие-то "камчатские острова" (география явно не его конёк), то вырисовывается интересная картина. Оказывается, съёмочной группе несказанно повезло. Толбачик - редкий для Камчатки вулкан, извергающийся по гавайскому типу, то есть лава у него достаточно жидкая, чтобы не наращивать конус вверх, а потоками изливаться из трещин и долго ползти по окрестностям, давая красивую и страшную картинку. А что киношникам ещё надобно? И надо же, чтобы самое мощное извержение ХХ века произошло именно в 1975-1976 годах, как по заказу. Кстати, после этого вулканологи предрекали Толбачику 200 лет покоя, но не тут-то было - в конце 2012 года он проснулся вновь и извергался 9 месяцев. Хорошо, что в радиусе 40 км вокруг люди не живут. Правда, туристов-экстремалов налетела туча...
Заметка вполне читаема и так, но по ссылке в конце статьи можно увеличить фото газетной полосы до нужного размера или прочитать автоматически распознанный текст (есть там такая функция).
"Огромный лавовый поток буквально слизнул легкий дюралевый домик вулканологов. Охваченный огнём, взорвался вездеход. Люди отступали к морю. А лава катилась за ними, настигала. Казалось, надежды на спасение нет. Но вдруг… Парусник, настоящий парусный корабль из мечты, из сказки, что ли, показался на горизонте. И вот уже к берегу спешат шлюпки. Дружно гребут моряки. Впрочем, моряки ли? Нет, юные ребята, но мужества им не занимать…" (Фрагмент сценария)
Похоже, сценарий был ещё романтичнее, чем предполагалось. Если кто знает, где добыть его целиком - дайте ссылочку, пожалуйста, любопытно будет прочесть. Возможно, критики не так уж неправы. Но мы этого не знаем. А пока я задаюсь другим вопросом: читал ли Владимир Высоцкий этот сценарий или режиссёр ему на словах обрисовал общую идею и сюжет? Заказывал ли С. Говорухин песни к конкретным эпизодам или дал автору карт-бланш? Ведь на съёмках, как известно, Владимир Высоцкий ни разу не был, только приехал разок в Ялту на запись песен с оркестром. Почему-то мне кажется, что конкретного заказа на песни не было. А если и был, то Высоцкий в какой-то момент размахнулся гораздо шире, как часто с ним бывало. На такие мысли меня натолкнули черновики некоторых песен и ранние рабочие записи.
Вот, например, начальная и финальная песни. Наверняка режиссёр их наличие обговорил отдельно. На начало, как уже упоминалось, пришлось переделать оставшуюся не у дел рыбацкую песню. Не потому, что вдохновение иссякло, а просто жаль - хороший материал пропадает. Подробнее об этом здесь:
А вот с "последней песней", как она обозначена в одном из черновиков, вышла совсем интересная история. Открыв свои любимые "Архивы", обнаружила, что больше половины черновиков содержат вперемешку строфы к песням "Заказана погода нам Удачею самой" и "Мы говорим не штормы, а шторма", а кое-где и строчки, не относящиеся ни к одной из этих песен. Что за чудеса? Неужто Высоцкий одновременно по несколько разных текстов сочинял? Нет, черновики, где среди текста одной песни вдруг попадается несколько строчек из другой, встречаются достаточно часто. Где мысль пришла, там и записал. Но чтобы на трёх листах подряд и не по строчке-другой, а целыми катренами?! Пришлось сесть и внимательно всё прочитать. И выяснилось, что никакой "перемешки" там нет и в помине. А есть оригинальный текст, состоящий из трёх частей.
(Минутка оффтопа) Дёрнула меня нелегкая поинтересоваться у поисковика, что стоит между куплетом и припевом в песне. Оказалось, в нынешнее время только ленивый не учит других, как писать песни и только ленивый, прочитав это всё, не берётся их сочинять. Вот только песен, которые хочется слушать, не получается почему-то.
Какое счастье, что Владимир Семёнович музыкальных школ не заканчивал, никакие догмы над ним не довлели и писал он, как считал нужным. А нужным он в данном случае посчитал объединить раздумчивую балладную строфу (14-12-14-12) со строфой, написанной пятистопным ямбом, резко добавляющей ритма, и добавить к ним плавную певучую строфу, которая сама поётся при чтении (написанную анапестом, но это лишние подробности). Вот что получилось:
Заказана погода нам Удачею самой,
Довольно футов нам под киль обещаны.
И небо поделилось с океаном синевой —
Две синевы у горизонта скрещены.
Мы на приметы наложили вето,
Мы чтим чутьё компа́сов и носов.
Упругие тугие мышцы ветра
Натягивают кожу парусов.
Инков Нового Света мы не поразим,
Как когда-то в столетье великом.
Но зато мы по яркому свету скользим
И гуляем по солнечным бликам.
И повторил эту конструкцию ещё три раза!
Интересный получился вариант. Высоцкий спел это перед слушателями в порядке эксперимента (слушать: 00_0517, июнь 1976, Иркутск, на дому Л.В. Мончинского).
Варианты, черновики здесь --> https://vk.com/page-50031359_55665632
Правда, спел все разноразмерные строфы практически на одну мелодию, но это был пробник, не критично. Какое-то время была убеждена, что это начальный вариант, который потом распался на две отдельные песни. Но, как вы помните, недавно стала доступна ещё одна рабочая запись, где автор пробует разные варианты песни "Заказана погода нам..." без куплетов из "Мы говорим не штормы, а шторма" и есть убедительные доказательства, что это более ранняя домашняя запись. Хотя оригинала записи я не слышала, приходится верить на слово, что между первой и второй частью московской записи нет большого временного промежутка. Тогда что же получается? В какой-то момент работы автору пришла в голову хулиганская мысль объединить песни в одну большую сквозную балладу и он этот замысел осуществил (хотя бы для пробы), но потом от него отказался? По чёрно-белым сканам не самого лучшего качества трудно судить, что написано раньше, а что позже, но черновиков с этим объединённым вариантом очень много. В записи не очень внятно слышно, но В. Туманов после исполнения этого варианта спросил что-то вроде "Когда она родилась?" и Высоцкий ответил "По-моему, в самолёте". Возможно, речь шла как раз об этой песне (хотя может и "Про речку Вачу" шёл разговор в это время, она-то точно родилась "на лету"). Как бы то ни было, есть несколько черновиков, ясно показывающих, что какое-то время Высоцкий работал именно над этим вариантом.
Но, может быть, я всё-таки права и никакого объединения не было, а просто в этот момент времени отдельной песни "Шторм" ещё не существовало? И она родилась позже, отпочковавшись от этого объединённого варианта? Ведь, если вычленить эти строки, уже получается почти готовая песня:
А в "объединённых" черновиках прорабатываются только эти строки. В окончательном варианте автор добавил к ним начало, ещё три строфы и существенно изменил третий катрен.
Песня получилась бодрая, хлёсткая, как... как шторм! А заключительная песня получила название "Гимн морю и горам" и прозвучала в финале фильма.
А что же с такими замечательными строчками из каждой третьей строфы? А вот тут всё грустно. Как автор ни старался их пристроить, они остались невостребованными. Особенно жаль было "инков Нового Света", видимо. Катрен с ними нашёлся даже в черновиках к начальной песне "Этот день будет первым всегда и везде", но и там не прижился.
Вы тоже чувствуете тут что-то знакомое, как и я, правда?
Свет Новый не единожды открыт,
А Старый — весь разбили на квадраты.
К ногам упали тайны пирамид,
К чертям пошли гусары и пираты.
Это ощущение ("тоска по романтике") не покидало автора в суете прагматичного мира, видимо, всю жизнь. А может быть, все было проще? Режиссёру хотелось какой-то ретроспекции, как уже не раз упоминалось. Возможно, Высоцкому тоже этого захотелось в какой-то момент, но ассоциаций не с "Вертикалью", а со своими прежними текстами? Читаю в черновике:
Но даже на высшей ступени,
откуда обзор круговой
Удачи не просто нет,
Удача не просто миф
Удача, как хвост комет,
растаяв и утомив,
Шипя, утонула в пене.
Удача - миф, но эту веру сами
Мы создали, поднявши чёрный флаг...
А вот ещё просто прямое самоцитирование:
Много интересного можно найти в черновиках...
Обещанная ссылка:
Федорченко А. «БОЛЬШИЕ ОКЕАНСКИЕ ГОНКИ» // Вечерняя Москва. 1976. № 152 (30 июня)
Все статьи по теме:
Спасибо, что прочитали. Если вам понравилась статья, познакомьтесь с другими материалами канала: Каталог статей "Стихии Высоцкого".