Принцесса Шарлотта надела свою первую дорогую брошку-украшение на похороны прабабушки, Елизаветы II. По-английски про это сказано "debuted her first brooch" - "дебютировала".
Брошь имеет форму подковы (is horseshoe-shaped), являет собой дань уважения к пронесённому Елизаветой II через всю её жизнь увлечению всем, что связано с лошадьми (a tribute to Elizabeth II's lifelong passion for all things equestrian)
Бриллиантовая брошь (This diamond brooch) - наследство от прабабушки Шарлотты, которая сама получила её в наследство от своей матери, the Queen Mother, приходящейся Шарлотте прапрабабушкой (great-grandmother). На фото 1929 года (выше) можно увидеть её, надевшую эту самую брошь.
Интересно, что Шарлотта надела подковку "чашечкой", то есть открытой частью кверху: есть поверье, что тогда счастье "не выпадает" из подковы, и она приносит владельцу удачу. А вот если повесить дома подкову или надеть украшение в форме подковы так, как на фото прапрабабушка Шарлотты его надела, то "удача выпадает". Ничего научного, но многие считают, что это важно, что так и есть, и что если подкова "дырочкой" к низу, особенно дома на стене, то может принести человеку и дому много несчастий.
❓А вы верите в то, что из подковы выпадает удача, если она дома или в форме украшения вверх тормашками?
Возможно, что вас заинтересуют другие публикации по лексике и переводу, по бизнес-английскому (про деньги), по словообразованию или грамматике. Или про часто допускаемые ошибки (в подборке они с объяснениями)? А ещё есть подборки про артикли (a, an, the) и об английском произношении. И есть подборка про слова, которые "путаются". Обратие внимание, что есть статьи про разное идиоматическое, продвинутый английский (advanced) English, про короля Объединённого Королевства и его семью часть 1 (тот год, когда Гарри женился на Меган Маркл, 33 публикации), часть 2 (100 публикаций), часть 3 (подборка 2022 года) #английский #король чарльз #королева елизавета #принцесса шарлотта #английский