Интересно ведь повернулось, правда! Принц Чарльз всегда был и оставался Чарльзом (на самом деле, конечно, он - Чарльз Филипп Артур Георг). Но как только стал королем, то у нас он превратился в Карла III. С чего бы это вдруг?
Да с того, что еще при царе Горохе, то есть, начиная с Ивана III и его внука Ивана Грозного, основное общение с Западом у нас шло через немцев. Так уж получилось, что немцы в Риге и Любеке ближе, чем какие-то там англичане. Поэтому английский «Чарльз», у нас превращался в немецкого «Карла». Как такое возможно? Да очень просто.
Конкретно за превращение Чарльза в Карла отвечает аж Карл Великий. Все дело в том, что на французском он «Шарлемань». "Charlemagne" - «Шарль», в перекладе на английский «Чарли», «Чарльз». А на немецком - это "Кarl", «Карл». Это так франки из разных мест по-разному прочитали латинское "Carolus Magnus" . Всего лишь навсего.
И вот так не слишком большая разница прочтения латинского имени на языках, которые потом стали немецким, французским и английским, привела в итоге к тому, что весь мир называет старину Чарльза - Чарльзом. А мы его теперь стали звать Карлом. И, вообще говоря, и раньше его должны были звать точно также. Но пока он был принцем, внимания не обращали, а тут сразу про традиции вспомнили.
Кстати и королева Елизавета вообще была Элизабет.
И Георги - Джорджами, а Эдуарды - Эдвардами, а Джеймсы путем лингвистических комбинаций волшебным образом превращались в Яковов.
Еще я всегда люблю королей Иоаннов, вроде французского Иоанна Доброго или английского Иоанна Безземельного. На самом деле один был Жан, а другой - Джон. Потому что и у нас, и у французов с англичанами этом имя заимствовано из арамейского, вместе с Библией.
Кстати, когда до принца Уильяма дойдет очередь править Британией, он тут же в Вильгельма превратится. В силу все тех же лингвистических традиций.