Вот уже более 450 лет это полотно завораживает словно шарада или тайнопись. Фигурки людей, занятых своими делами, снующих внутри замкнутого рамками картины пространства кажутся поразительно реалистичными, а их суетливая деятельность олицетворяет собой тщету и бренность человеческой жизни.
Давно остановился ход времени и для простодушных крестьян, и для чванливой знати, и для их творца – знаменитого Питера Брейгеля Старшего. А мы всё ещё пытаемся расшифровать полные мудрости, доброй иронии и остроумной сатиры послания художника.
Попробуем погрузиться в атмосферу, созданную Питером Брейгелем и открытую нам словно сценку, разыгрываемую на театральных подмостках человечками-марионетками. Они демонстрируют людские добродетели, слабости и пороки, глупость и суетность, лень и трудолюбие, мудрость и кротость, жадность, чревоугодие и гордыню – такие же вечные, как Мироздание.
Cправа вверху:
«Исповедаться чёрту» – разгласить тайну врагу, совершить предательство.
«Держать свечку чёрту» – льстить и водить дружбу без разбора ради выгоды.
«Развлекали друг друга лиса да журавль» – два пройдохи и хитреца всегда помнят о своей выгоде.
«Носить воздух в корзине» – тратить время попусту.
Слева вверху:
«Тут селёдка не жарится» – всё пошло не по плану. «Жарить целую сельдь ради икринки» – прилагаемые усилия несоизмеримы с ничтожным результатом. «Надеть крышку на голову» – избегать ответственности.
«Сидеть в пепле между двух стульев» – проявлять нерешительность в сложной ситуации, попасть в трудное положение, упустив момент для принятия решения.
Слева внизу:
«Быть способным привязать дьявола к подушке» («Она бы привязала и чёрта к подушке», то есть не боится ни Бога, ни сатаны) – упрямство, преодолевающее всё.
«Нести в одной руке воду, в другой огонь» – демонстрировать неискренность, служить «и нашим, и вашим».
«Грызть колонну» – проявлять ханжество, строить из себя святошу.
Справа внизу:
«Закопать колодец после того, как телёнок утонул» – спохватиться и исправлять ошибку, когда несчастье уже случилось.
В центре:
«Кур щупать» («делить шкуру неубитого медведя») – преждевременно подсчитывать барыши.
«Вешать колокольчик на кота» – совершать опасный и неразумный поступок. «Тот, кто привязывает коту колокольчик, позволяет крысам бегать, где им хочется» (Себастьян Брант, «Корабль дураков»).
«Вооружиться до зубов» – хорошо подготовиться к неожиданностям. «Кусать железо» – лгать без всякого стеснения.
«Свинья вытаскивает затычку из бочки» – небрежность, обернувшаяся катастрофой; расточительность, которая привела к разорению.
«Биться головой о стену» («лбом стены не прошибешь») – предпринимать огромные усилия в попытках достичь невозможного. «Одна нога обута, а другая боса» – не соблюдать баланс, переусердствовать.
«Стриги овец, но шкуры не снимай» – не заходи слишком далеко, разумно используй имеющиеся шансы и возможности. «Кто-то стрижёт овец, а кто-то свиней» – один обладает преимуществами, которых нет у другого.
«Одна мотает то, что другая прядёт» – разносить слухи, сплетни, небылицы. «Когда говорят две женщины, собаке их не перебрехать» – двух досужих сплетниц никому не переговорить.
По часовой стрелке:
«Если ворота открыты, свиньи бегут в хлеба» – беспечность приводит к большим бедствиям.
«Зерна меньше – свинья толще»: что прибыль для одного, то потери для другого.
«Бегать, как будто зад горит» («бегать как ошпаренный») – попасть в большую беду. Другое трактование – «поедающий огонь испражняется искрами», то есть затевая опасную игру, не удивляйтесь печальному исходу.
«Вешать плащ по ветру» (ещё говорят «держать нос по ветру») – приспосабливаться к текущему моменту, подстраиваться под мнение большинства.
«Веять перья на ветер» – заниматься бесполезной работой, действовать непродуманно, не иметь чётко поставленной цели.
«Пялить глаза на аиста» – тратить время попусту, проводить дни в праздности, «считать ворон».
«Неважно, что дом горит, раз можно погреться» – эгоизм, безразличие к чужим бедам, стремление погреться у чужого огня.
«Убить двух мух одним шлепком» («убить двух зайцев») – проявить расторопность, изворотливость, решить разом две проблемы.
«Висит, как нужник над ямой» – нечто абсолютно очевидное.
«Всякий может поглядеть через дубовую доску, если в ней есть дыра» – бессмысленно рассуждать о том, что и так совершенно ясно и бросается в глаза.
«Вдвоём ходят в один сортир» – находятся в полном согласии друг с другом.
«Бросать деньги в реку» – сорить деньгами, бросать деньги на ветер, проявить расточительность.
«Целовать дверной замок» – получить отставку, либо демонстрировать неискренность, угодливость.
«Свалиться с быка на осла» – угодить из одного переплёта в другой.
«Чесать зад о дверь» – чихать на всех, ко всему относиться с пренебрежением.
«Один нищий жалеет, что другой нищий встал у его двери» – боязнь конкуренции.
Читайте также:🕍
«Баловаться у позорного столба» – привлекать внимание окружающих своими постыдными действиями и неподобающим поведением.
«Брить дурака без мыла» – беззастенчиво обманывать простофилю.
«Два дурака под одним капюшоном» – глупцы любят общество.
«Секрет не спрятать в доме, он все равно выберется наружу» (растущее из окна дерево) – всё тайное становится явным.
Фрагменты картины-головоломки можно разглядывать бесконечно, находя всё новые иносказания, символы и аллегории.
Продолжение следует:
Вас может заинтересовать:
Ранее:
✅©ГалопомПоЕвропам
Все права защищены. Копирование материалов без указания источника запрещается.