Здравствуйте, уважаемые читатели! На связи снова English Cats!
А мы продолжаем писать на аппетитную тему, а именно про идиомы на английском языке, которые связаны с едой и напитками. Но, для того, чтобы для вас это было более увлекательно и интересно, мы описываем не только значения этих идиом, но и их происхождения, ведь у всего есть свои истоки.
Не будем долго задерживаться! Встречайте 5 английских идиом о еде с их происхождениями!
Finger in every pie
Палец в каждом торте? Да, все примерно так, ведь данная идиома означает не просто участвовать в нескольких делах одновременно, а вмешиваться в них, то есть быть в каждой бочке затычкой:
- Monica wouldn't be so busy and stressed if she didn't have a finger in every pie. – Моника не была бы так занята и напряжена, если бы не вмешивалась во все.
Это выражение впервые появилось в 16 веке, и его появление связывают с детским стишком под названием "Little Jack Horner", в котором маленький мальчик засовывал в пирог свой большой палец. Затем сам Шекспир использовал выражение с пальцем и пирогом пьесе "Генрих VIII":
- No man's pie is freed from this ambitious finger. – Ничей пирог не освобожден от его честолюбивого пальца.
Затем уже в современном виде это выражение использовано в переводе с испанского в романе "Дон Кихот", написанного Сервантесом:
- He has an oar in every man's boat, and a finger in every pie. – У него есть весло в лодке каждого человека и палец в каждом пироге.
Cup of tea
Раз уж заговорили о пироге, то и чай не оставим в стороне. Следующая идиома как раз о нем. Данное выражение используются в позитивном значении для описания вещей (иногда и людей), которые нравятся говорящему, и в негативном – для описания противоположной ситуации:
- He's not my cup of tea, but he really cares about you. – Хотя он не в моём вкусе, но ты ему действительно не безразлична.
- She admits that stamp collecting isn't everyone's cup of tea. – Она признает, что коллекционирование марок не всем по душе.
К сожалению, доподлинно неизвестно, кто использовал это выражение впервые, но оно однозначно имеет британские корни. В Британии чай стал популярным напитком во второй половине 17-го века, но только через 150 лет британцы стали называть друг друга чашками чая в значении симпатии или отсутствия душевной близости.
Cup of Joe
Не пугайтесь Джо, ведь эта идиома используется в качестве оригинального способа назвать чашку кофе:
- Can we offer you a cup of joe? – Предложить вам чашечку кофе?
На самом деле существуют две теории о загадочном Joe. По первой из них, слово "joe" является сокращением от слова "jamoke", происхождение которого связано с названиями крупных поставщиков кофе Java и Mocha. По второй теории, кофе это привычный напиток любого среднестатистического человека, любого Джо.
Cry over spilt milk
Фразу "плакать над пролитым молоком" можно воспринимать дословно, то есть быть расстроенным из-за чего-то произошедшего, что уже невозможно исправить. Обычно используется для описания незначительных ситуаций:
- Please calm down, you're just crying over spilt milk! – Пожалуйста, успокойся, ты просто плачешь из-за пролитого молока!
Впервые это выражение появилось в сборнике пословиц Джеймса Хауэлла в 1659 году в виде "no weeping over spilt milk", но многие лингвисты полагают, что это выражение использовалось и ранее. Но дословно фразу "cry over spilt milk" использовал Джонатан Свифт в "Вежливых записках".
Top banana
Данная идиома, описывает человека, который является самым главным в группе или организации:
- Who's top banana around here? – Кто здесь самый главный?
Появление этой фразы связано с комедийной сценкой в театре бурлеска, по сценарию которой после кульминационной фразы актеру вручался банан. Это представление было очень популярно и широко известно среди почитателей данного вида искусства. В связи с этим человека, являющимся хедлайнером, начали называть top banana.
Да, вот такие вот занимательные истории происхождений мы подготовили для вас сегодня! Надеемся, что наш материал пришелся вам по вкусу!
На этом у нас всё! Спасибо, что были с нами! Обязательно ставьте лайки, пишите комментарии и подписывайтесь на канал!
Также советуем прочитать и другие наши материалы:
#english cats #englishlesson #englishvocabulary #английскийязыкизучение