Привет, Киночитатели! Решила я пересмотреть сказки для взрослых, а именно фильм "Страшные сказки" (2015), который впечатлил меня когда-то давно. Захотелось найти оригинал и сравнить с экранизацией. Оказалось, что сюжеты близки к оригиналу, но есть маленькие, почти незначительные различия. Но из-за одних различий потерялась идея сказки, из-за других киношный вариант показался даже интереснее.
Автор сказок - неаполитанский сказочник Джамбаттиста Базиле. Не слышала о нём раньше. Прочитала на просторах интернета, что его сказки взяли за основу и потом обработали Шарль Перро и братья Гримм.
В фильме показаны три истории из разных королевств, три сказки. В одной рассказывается о королеве, которая мечтает о ребёнке, но никак не может забеременеть. Один таинственный странник советует королю поймать речное чудище, вырезать его сердце и отдать девственнице, чтобы она его приготовила. Когда королева съест это сердце, сразу же забеременеет.
В оригинале - король мечтал о наследнике, а не королева, и чудище изловили рыбаки. В фильме король погибает от ран, нанесённых ему чудищем. Общее в этой сказке то, что не только королева волшебным образом (ещё и за одну ночь) выносила ребёнка, но и девушка, которая вдохнула пар от варёного сердца.
"...Когда старец спросил, отчего случилась с ним такая перемена, король ответил: «Я, ради желания иметь ребенка, тратился и рассыпался перед каждым, кто приходил и уходил, забросив ради этого свои дела..."
"...И вот сто рыбаков, посланных на море, приготовив множество гарпунов, ловушек, неводов, крючков, наживок, лесок, принялись плавать и искать повсюду, пока наконец поймали дракона и, вырезав у него сердце, принесли к королю, который дал его приготовить одной красивой придворной девушке..."
Мальчики родились абсолютно одинаковыми, как братья-близнецы и стали очень дружны. В кино-версии сказки на передний план выходит материнская любовь и привязанность женщины к своему ребёнку, а не крепкая дружба. Королева запрещала своему сыну дружить с бедняком. Наверное, больше из-за ревности, чем из-за различия в социальном статусе.
"Сила дружбы, несомненно, велика; она побуждает выдерживать тяжкие труды и преодолевать опасности ради помощи другу: тяжелое дело кажется соломинкой, самолюбие – ветошью, жизнь – пустяком, когда может быть принесена в жертву во имя друга, примерами чего изобилуют сказания и переполнены истории".
Когда бедняк уезжает, своему другу-принцу он говорит, что о его жизни он может следить по роднику, который он сделал, проткнув дерево. В книге он также посадил миртовый куст. В оригинале сказка заканчивается вполне благополучно, принц спасает своего друга, оказавшегося в ловушке орка. В фильме друзья тоже выживают, но королева, как горячо любящая своего ребёнка, мать, приносит себя в жертву ради возвращения сына. И орка в фильме не было.
Самой страшной мне показалась сказка про двух старух. В фильме они были сёстрами, в книге - подругами. Писатель даёт очень красочное описание их внешности, там были ещё пара строчек, но я решила пощадить ваше воображение и не цитировать полностью. Думаю, даже от этих строчек вам станет противно.
"...И были обе списком несчастий, протоколом уродств и подшивкой всего что ни есть на свете безобразного: косы спутаны и всклокочены, лбы – в морщинах и с шишками, брови – торчащие и щетинистые, ресницы – густые и нависающие, глаза угасшие и поблеклые, лица желтые и изрытые, рты – зловонные и растянутые..."
В фильме король услышал пение старухи, принял его за голос девушки, нафантазировал о прекрасном образе и влюбился. В оригинале он просто услышал голоса двух женщин. Король уговаривает незнакомку провести с ним ночь, на что старухи решают схитрить. Голос "девушки" отвечает, что она проведёт с ним ночь только в темноте. Король обнаружил, что рядом с ним не та, о ком он мечтал, только, когда гостья уснула, и он поднёс свечу к её лицу. После криков короля старуху выбросили в окно.
Старуха выжила, зацепившись за дерево в обоих вариантах сказки, но в фильме ей помогла колдунья: она напоила её своим молоком, после чего старуха превратилась в прекрасную девушку. В оригинале - старуху обнаружили феи, которым было скучно и грустно, но от увиденного зрелища они долго смеялись.
"...И в благодарность за такую потеху каждая из них подарила старухе то, на что имела волшебную силу: все, одна за другой, сказали волшебное слово, чтобы ей стать молодой, красивой, богатой, благородной, добродетельной, желанной и удачливой..."
В этой сказке уместнее выглядит книжный вариант, где старухи - просто подруги. Среди сестёр тоже есть соперничество, но такое коварство, на какое бывают способны подруги, не каждая сестра отважится. Финал этой истории в фильме совпал с книжной версией. Пожалуй, я не буду её рассказывать. Она совсем страшная.
Третья сказка как будто включает в себя две истории. Король приручил блоху и откормил её до размеров огромного борова. Но существо стало задыхаться и погибло. В фильме в глаза бросаются непростые отношения отца и дочери. Королю как будто совсем наплевать на дочь, больше внимания он уделяет питомцу. Затем начинается вторая история, продолжение первой. Король снял шкуру умершей блохи и загадал загадку: кто отгадает, с какого она животного снята, женится на его дочери-принцессе. Правильно ответил великан-людоед. В сказке его внешность тоже очень "живописно" представлена, как и переживания принцессы от такого несчастья, которое на неё свалилось.
"...Наконец заявился на этот экзамен по анатомии орк, который был самой безобразной тварью во вселенной. Один только вид его мог ввести в трепет, повергнуть в п0н0с, породить червей в кишках и покрыть льдом сердце у самого отчаянного парня на свете..."
"...Когда Порциелла выслушала это горькое решение, у нее померк свет в глазах, пожелтело лицо, опали губы и затрепетали коленки. И чуть было не выпустила она сокола души вдогонку за перепелкою скорби..."
Зря я надеялась на историю в стиле "Красавицы и Чудовища". Ничего хорошего из этой женитьбы не вышло. Хотя мне показалось, что великан на самом деле полюбил принцессу. В фильме она просто притворилась, что смирилась со своей судьбой и приняла такого мужа. Но, когда он поверил в её нежность, убила его.
До этого её пытались спасти бродячие артисты цирка, но они все погибли от рук монстра. В книге её спасли семь братьев, мать которых случайно увидела девушку. У каждого брата были свои способности.
"...Мазе – только приложит ухо к земле, так слышит все, что на тридцать миль вокруг делается; Нардо – где только плюнет, там море мыльной пены разольется; Кола – где кинет какую железку наземь, там вырастает поле бритв наточенных; Микко – где воткнет деревяшку, там вмиг чаща лесная поднимется; Петрулло – где прольет воды хоть каплю, там бурная река потечет; Аскадео – коль подбросит камень вверх, так сразу крепкая башня встанет, а Чекконе только из арбалета прицелится, так за милю курице в глаз попадет..."
Читая сказки Базиле, я обратила внимание на его очень красочный стиль повествования. Особенно впечатляют диалоги: они то красивые, как поэзия, то просто кишат бранными словечками или неприличными сравнениями. А вот фильм, кстати, тоже особой цензурой не отличается, возрастное ограничение "16+" говорит о пикантных эпизодах и обнажённых телах. Но в целом, фильм мне понравился. Какие там актёры, декорации, костюмы! Да и сюжет захватывающий! Рекомендую!