Я работаю преподавателем английского более 10 лет, а изучать начала в 5 классе, в далеком 2001 году. Тогда изучение иностранных языков начиналось только в средней школе, и это было оправдано. Т.о. мои отношения с английским длятся уже 21 год, и в качестве ученика ,и преподавателя.
Hello! Я Марина Юрьевна, преподаватель английского с 10-летним стажем. Рассказываю, почему вашим детям не дается английский и показываю, как решить эту проблему. Мой телеграмм
"Сбитые летчики" — люди, которые начинали учить английский да так и не выучили в качестве "оправдания" приводят две основные причины: плохой преподаватель и "мне не дано". Реже более сознательные личности говорят, что мало внимания уделяли занятиям, и это уже больше похоже на правду.
"Мне не дано" — это оправдание исключительно... своих страхов и лени. Не дано выучить язык либо слепоглухонемому от рождения, либо человеку, страдающему тяжелым психическим заболеванием. Все остальные способны сделать это, но скорость и время достижения результата, да и уровень мастерства, будут разными. Но, как говорится, мы разные, и это прекрасно!
Насчет учителей скажу так: конечно, бывают плохие преподаватели английского — как и в любой другой сфере. Но процент "пострадавших" от их действий мизерный. Более того, процент студентов, так и не заговоривших на английском после обучения у высококлассных педагогов, гораздо выше.
Главная причина, по которой лишь единицы достигают fluency в том числе среди тех, кто учит язык с репетитором или на курсах, более-менее погружен в процесс — у студента не формируется понятие отличия английского языка от русского. Т.е. человек учит английский язык, отталкиваясь от принципов русской грамматики, подтягивая английский под них. Только вот недостаточно взять за основу предложение, заменить в нем русские слова на английские и считать, что задача выполнена.
У английского и русского языков разный грамматический строй. И набор грамматических инструментов разный. В английском много такого, чего и в помине нет в нашем языке: артиклей, вспомогательных глаголов, многообразия видо-временных форм. Увы, преподаватели редко говорят об этом на занятиях и делают упор на практику. (Голицынский, привет!) С упражнениями студенты справляются более-менее, жесть начинается, когда дело доходит до говорения (для которого собственно и предназначен язык).
Дело в том, что язык — это основа нашего мышления. Мы используем язык не только для общения с окружающими, но и с самим собой. На языке — родном языке — мы думаем. И в случае, когда мы начинаем использовать английский, мы все равно какое-то время пропускаем его через призму родного языка. (Например, вам задают вопрос, вы его мысленно переводите на русский и только после этого отвечаете). И только с того момента, когда использование иностранного языка начинает осуществляться без опоры на русскоязычное сознание, можно говорить о более-менее свободном владении английским.
И вот, когда возникает необходимость поговорить по-английски, человек, не осознавший, что английский и русский — это две большие разницы, начинает шпарить по-русски английскими словами. В чем это выражается конкретно:
- не соблюдает порядок слов в предложении;
- вопросы "задает" исключительно с помощью интонации (игнорирует вспомогательные глаголы);
- не использует артикли и слова-определители;
- пропускает глагол-связку;
- из видо-временных форм пользуется только Present Simple, Future Simple и Past Simple.
Т.е. изъясняется на ломаном английском русского извода, смутно догадываясь, что что-то идет не так. Какой тут fluency! Изучение английского превращается в блуждание по лабиринту, с попеременным упиранием в стены с надписью: "A / an or the", "Present Perfect", "Do / does / did" и так далее.
Я не просто так использую лабиринт в качестве метафоры. Мы действительно блуждаем в лабиринте нашего русскоязычного сознания, которое никак не желает перестраиваться под английский, поскольку мы не убедили свой мозг в необходимости такого энергозатратного действа.
Да, изучение английского очень тесно завязано на нейропсихологии и теории функционирования мозга. Мозг — самый ленивый наш орган. Чтобы мозг выделил и направил необходимые ресурсы на изучение английского, вам сначала надо его убедить сделать это. Мозг не дурак (даже если он принадлежит дураку) и не поведется на громкие слова о том, что без английского вам не повысят зарплату. В отличие от вас, мозг ни на секунду не забывает, что "призрачно все в этом мире бушующем" и зарплату вам могут не повысить даже если вы выучите 10 иностранных языков, просто потому что на место начальника назначат нового человека с новыми причудами. А раз так, зачем напрягаться? Особенно, если вы не получаете от этого процесса удовольствие!
В случае, если "химии" с английским не произошло, убедить мозг можно единственным способом: каждый день демонстрируя ему, что он — часть вашей реальности. (Поэтому в языковой среде люди начинают говорить быстро, а вне ее могут годами учить и не выучить язык). Ну как мы доказывали в детстве родителям, что готовы к ответственности в виде собаки. Но и эта уловка в случае с мозгом не прокатывает на 100 %. Потому что мама и папа, соглашаясь купить щенка, внутренне согласны принять на себя часть забот о новом питомце. А вот в случае с изучением английского вся нагрузка по обработке и хранению информации ложится... непосредственно на мозг. А ему лень. И вообще, он уже владеет одним языком в совершенстве.
И начинаются игры разума. Мозг услужливо подсовывает вам грамматические конструкции из родного языка, милостиво соглашаясь лишь на использование иностранных слов. И получается тот самый ломаный английский русского извода, о котором я говорю выше.
Т.е. изучение иностранного языка преподносится нам нашим мозгом как знакомый навык, на овладение которым не имеет смысла бросать максимум ресурсов. Т.е. приступая к изучению иностранного языка мы пребываем в иллюзии, что этим навыком мы уже владеем, а значит, можно не напрягаться. Подумаешь, русский, английский: учи слова да ставь в предложения. Вот это и есть та самая причина, по которой учат язык все, а совершенства достигают единицы. Чтобы научиться правильно составлять предложения из английских слов, надо разобраться с грамматикой английского языка, которая мало в чем совпадает с русской.
Приведу пример: и автомобиль, и вертолет — виды транспорта, принципы работы которых похожи. Как и устройство: есть руль, есть педали. Но нельзя просто так взять и пересесть с машины на вертолет. Придется переучиваться. (Например, педали в вертолете нужны, чтобы он мог крутиться вокруг своей оси, а не для движения вперед, как у автомобиля).
Чтобы выучить английский надо не просто зазубрить схемы Present Perfect и выучить вспомогательные глаголы, надо научиться правильно применять их в речи. Анализировать (недаром английский — это язык аналитического строя) ситуации, выводя общие принципы использования тех или иных грамматических инструментов. Создавать новое языковое сознание с нуля.
Именно поэтому с давних времен ценится знание иностранных языков. Это невероятный по сложности и объему затраченных усилий умственный труд, потрясающая выдержка и целеустремленность. Это человек с двойным (тройным и больше) сознанием. В какой-то степени сверхчеловек. Но не забывайте, что мозг у всех устроен одинаково, поэтому получить такую сверхспособность может любой из нас!
Кстати, именно поэтому начинать изучать английский лучше с детства, пока сознание не перегружено информацией, а навыки закрепляются быстрее в силу естественного периода их формирования. Взрослому человеку сложнее перестраивать свое сформировавшееся языковое сознание под новые лекала.
Благодарю за внимание! Всем желаю успехов в изучении английского! Если статья понравилась, не забывайте поставить лайк! Вам несложно, а мне приятно!
#английскийязык #изучениеанглийскогоязыка #репетиторанглийского #психологияизученияанглийского #нейропсихология и английский