Найти тему
Английский для жизни

Как сказать по-английски "НЕ ХВАТАЕТ"

Чтобы рассказать на английском о том, чего ВАМ НЕ ХВАТАЕТ, проще всего использовать слово LACK. Однако LACK является непростым в использовании, так как оно иногда используется в чистом виде (в инфинитиве), а иногда требует после себя наличия предлога OF.

А вот ещё несколько моих статей, которые могут Вас заинтересовать после прочтения текущей:

Как вы переведете на английский язык следующее предложение "В этом блюде не хватает соли"?

✓ This meal lacks salt

✖ This meal lacks OF salt

Правильным вариантом является предложение без предлога OF. Ведь когда LACK используется в качестве глагола "НЕ ХВАТАЕТ", то предлог OF нам не нужен и мы просто указываем на то, чего НАМ НЕ ХВАТАЕТ.

  • "He lacks motivation to study. - Ему не хватает мотивации в учебе.";
  • "The project lacked funding, so it was canceled. - Проекту не хватало финансирования, поэтому он был отменен."

В обоих примерах LACK - это глагол.

Так зачем я упомянул про использование предлога OF после слова LACK? Дело в том, что LACK также может быть и существительным. И именно когда LACK используется в значении "ОТСУТСТВИЕ", как существительное, мы обязательно должны использовать предлог OF после него.

  • "The project was canceled due to a lack of funding. - Проект был отменен из-за отсутствия финансирования."
  • "His lack of motivation to study results in bad grades. - Отсутствие у него мотивации к учебе приводит к плохим оценкам."

ШПАРГАЛКА

Глагол LACK + объект

"This meal lacks salt. - В блюде не хватает соли."

Существительное LACK + OF + объект

"The lack of salt makes this meal inedible. - Недостаток соли делает это блюдо несъедобным."

#английский язык #уроки английского #английский для начинающих #как сказать по-английски #английский для жизни

Если статья была полезной - не забудьте поставить лайк, написать об этом в комментариях и подписаться на канал, чтобы не пропустить ничего нового.