Английский язык богат различными идиоматическими и фразеологическими выражениями, которые украшают речь. Они словно пряность. Переборщишь - режет слух. Совсем не употребишь - и речь какая-то пресная, сырая.
Поэтому ловите несколько идиом и примеры их употребления.
to be in red - быть в долгу (букв. быть в красном)
Mr. Tomson is in red, he can't even buy a new pair of shoes for his Child. Мистер Томсон в долгах, он даже не может купить новую пару обуви для своего ребёнка.
bad apple - негодяй (букв. гнилое яблоко)
I don't want to see that bad apple in my house! Не хочу видеть этого негодяя в своём доме!
big cheese - большая "шишка" (букв. большой сыр)
Harry worked hard and did his best to become a big cheese. Гарри работал усердно и сделал всё возможное, чтобы стать большой "шишкой"
to be in cloud nine - быть на седьмом небе от счастья (букв. быть на девятом облаке)
When Melany got married with Martin, she was in cloud nine. Когда Мелани вышла замуж за Мартина, она была на седьмом небе от счастья.
to catch the rainbow - гнаться за недостижимым (букв. ловить радугу)
Sometimes people try to catch the rainbow and don't achieve anything. Иногда люди гонятся за недостижимым и не добиваются ничего.
once in a blue moon - когда рак на горе свистнет (букв. однажды в голубую луну)
-When will you tell her about it?
-Huh, son.. Once in a blue moon. Когда ты ей расскажешь об этом? Хех, сын..когда рак на горе свистнет.
black sheep - белая ворона (букв. чёрная овца)
She was a weird girl, just a black sheep. Она была странной девчонкой, просто белой вороной.
face like thunder - мрачнее тучи (букв.лицо как гром)
What's wrong with him? His face like thunder! Что с ним случилось? Ходит мрачнее тучи!
Если подобные публикации пойдут хорошо, буду писать ещё и приводить примеры идиом.
Читайте и запоминайте. И обогощайте свою речь 😊