Столкновение языков порой порождает курьёзы. Допустим, когда латинское sine cura (без заботы) превращается в синекуру, или английское ring the bell (звонить в колокол) - в рынду бей.
На эту тему даже случались анекдоты, вроде того, что приезжает группа «Модерн Токинг», будет петь песню про вшивого лебедя (в смысле - «Cherry Lady»).
Отдельные слова, в которых носителю другого языка слышится созвучие, вызывают улыбку, а иной раз и смущение. Сразу на ум приходят:
- Important (англ.) - импотент - важный.
- Huevo (исп.) - хуэво - яйцо.
- Curva (исп.) - курва - поворот.
И так далее, нет смысла продолжать. Наверняка, у каждого найдутся и свои примеры таких случайных каламбуров.
А уж как, должно быть, смеются и краснеют полиглоты, которые знают не два, не три, а десятки языков?