Найти тему
частные суждения

Почему «Гарри Поттер» столь популярен у фанфикеров?

Писатель Олег Дивов проделал замечательную работу, разобрав секрет бешеной популярности «Гарри Поттера» у инфантильных читателей. Однако многие люди отписались в комментариях к его посту: «Все так делают». То бишь значительная часть детской, подростковой и взрослой литературы цепляет читателя за упомянутые Дивовым «крючочки», то бишь детские комплексы и примитивные желания. В том числе и те произведения, которые являются признанной мировой классикой, вроде «Дона Кихота» или (для женской аудитории) «Джейн Эйр».

Кадр из экранизации «Джейн Эйр» 2011 года.
Кадр из экранизации «Джейн Эйр» 2011 года.

Однако цикл Роулинг можно рассмотреть и с другой точки зрения, которая также была представлена в комментариях к посту Дивова. А именно — исключительно неубедительный, чтобы не сказать рассыпающийся на части магический мир, в котором происходит действие её эпопеи. С одной стороны, он слишком похож на обычный именно в тех деталях, которые якобы добавляют реализма (вроде финансовых проблем у многодетной семьи Уизли). С другой, магия там вроде бы есть (ею постоянно пользуются в быту), а вроде бы её и нет, поскольку на сам жизненный уклад волшебников она никак не влияет, он так и остаётся привычным для британцев.

Чистокровные семьи магической Британии ... упс, это аристократы из сериала «Аббатство Даунтон». Хотя, какая разница?
Чистокровные семьи магической Британии ... упс, это аристократы из сериала «Аббатство Даунтон». Хотя, какая разница?

Чтобы поверить в общество, которое изображено у Роулинг, не нужно прилагать никаких усилий, ведь это просто калька с обычной английской кастовой системы. А вот реальность, в котором это общество существует в книгах о Гарри Поттере, если отвлечься от ярких деталей, не просто прописана спустя рукава — она попросту нелепа. Можно использовать такую аналогию: в пряничный домик в глухом лесу поверить ещё можно, ведь в нём живёт ведьма, которой ничего не стоит наколдовать огромный пряник в виде домика. А вот поверить в паровоз из безе, с пончиками вместо колёс, который при этом топят обычным углем и который везёт за собой настоящие вагоны, заведомо не получится.

Хогвартс-экспресс. Не слишком натуральный, но всем пофиг.
Хогвартс-экспресс. Не слишком натуральный, но всем пофиг.

Однако читатель романов Роулинг обычно несоответствий и логических ляпов в устройстве мира Роулинг попросту не замечает. Потому что её книги написаны и читаются вовсе не затем, чтобы побаловать читателя интересным и убедительным другим миром — для этого есть Толкиен. Нет, у Роулинг и сам паровоз, и вагоны поезда являются всего лишь декорациями для того спектакля, который разыгрывается в этих самых вагонах (то бишь магическом мире, в котором живут персонажи). И этот спектакль в самом деле весьма увлекателен.

Кто бы не хотел учиться в таком красивом месте?
Кто бы не хотел учиться в таком красивом месте?

Вот только увлекателен он именно потому, что герои не представляют из себя сколько-нибудь сложные натуры. Это скорее маски, характерные для классического европейского театра: Арлекин, Коломбина, Пьеро и т.д. Разве что, манипулирующий всеми этими куклами Карабас-Барабас у неё изображён добрым и мудрым старым ректором, но не суть. Главное, что Буратино, то бишь Гарри Поттера все куклы сразу узнали, признали и приняли как своего товарища.

Персонаж, представляющий собой саму Роулинг в школьные годы чудесные.
Персонаж, представляющий собой саму Роулинг в школьные годы чудесные.

Что за маски представлены в театре Роулинг? Их не так уж много:

  1. Мальчик Которого Не Понимают
  2. Мальчик — верный друг
  3. Умная, Но Не Оценённая По Достоинству Девочка
  4. Нехороший, Но Хороший Мальчик
  5. Злодей(-ка)

Беллатрикс Лестрейндж — злодейка, маньячка, садистка и просто красавица.
Беллатрикс Лестрейндж — злодейка, маньячка, садистка и просто красавица.

И это всё. Даже взрослые персонажи изображены лишь выросшими версиями тех же типажей. Достаточно взглянуть на Мародёров, среди которых есть злодейский предатель Питер Петтигрю, не принимаемый обществом (хоть ни в чём не виноватый) оборотень Ремус Люпин и, конечно же, верный до гроба Сириус Блэк. Даже Дамблдор, хоть обычно находится вне сцены, появляясь только в ключевые моменты, как личность вполне вписывается в образ «умной, но недооцениваемой девочки», разве что мужского пола. Ведь на протяжении всех книг враги постоянно и фатально недооценивают этого старого манипулятора.

Всё та же Роулинг, которая сменила пол, научилась колдовать и манипулировать людьми, отрастила бороду и наконец-то из простой учительницы стала директором школы.
Всё та же Роулинг, которая сменила пол, научилась колдовать и манипулировать людьми, отрастила бороду и наконец-то из простой учительницы стала директором школы.

Поскольку декорации (то бишь описание мира) у Роулинг условны, а персонажи являются масками, то у многих зрителей возникает искушение сыграть в этом же театре иную пьесу. А какую конкретно — зависит только от собственного таланта и степени испорченности. Ведь данный конкретный балаганчик, то бишь театр Роулинг, для того и предназначен — чтобы тешить в нём свои собственные детские и подростковые комплексы. Если уж для той же цели специальный жанр попаданчества создали, чем произведение несчастной английской учительницы хуже?