26 мая 2022
Мне 58 лет. И я - бомж, что означает - Без Определенного Места Жительства. Нахожу дешевые съемные углы, переселяюсь с места на место, перевозя с собой кучку одежды, оставшейся с прошлой жизни, старенький ноутбук и десяток книжек. Пережил крах своего бизнеса. Потерял все - имущество, здоровье, веру в себя... Уехал в другой город. Из-за стрессов поседел, начал заикаться, стал избегать людей. Работу найти не мог, поэтому устроился в таксопарк, взял в аренду машину и начал таксовать
Полтора года назад попробовал изменить ситуацию. Настроил планы по заработку денег, по восстановлению здоровья, по закрытию долгов. Начал с копеек торговать на форексе, учить английский и экономику, заниматься физическими упражнениями. Рассчитывал торговать успешно, привлекать сторонних инвесторов, заработать денег, рассчитаться со всеми долгами... Однако, поменялось законодательство, ЦБ РФ начал блокировать брокера, у которого я открыл счет. Деньги не потеряны, но стало практически невозможно привлекать инвесторов. Крупная авария во время таксования также внесла коррективы в жизнь. Кроме того, опасная болезнь (и это не коронавирус) также нарушили мои планы. Забросил ведение своего блога на целый год... Уважаемые подписчики, извините меня за это...
Но... как говорится, что не убивает нас, делает сильнее. Я решил повторить свой квест. Так сказать, дубль два! (Постарался ставить более реальные планы).
Итак, мои новые планы
1) Найти высокооплачиваемую работу.о
2) Поднять свою физическую форму
3) Добиться крупного дополнительного заработка на биржевой торговле
Итак, сегодня двадцать шестое мая 2022 года, двухсотый день моего второго квеста.
Буду описывать состояние дел по каждому контролируемому мною пункту:
Первое:
Насчет высокооплачиваемой работы. Я решил, что найти такую я смогу, если стану высококлассным техническим переводчиком с китайского со знанием английского и немецкого языков. Опишу процесс изучения языков:
а) Китайский язык.
Продолжается изучение языка. Прошло восемь с половиной месяцев обучения, если считать, что первое занятие было 6 сентября 2021 года. Опишу уровень, которого удалось достичь на данном этапе.
Занятия проходят в вечернее время в университете с шести до половины десятого. Огромные домашние задания. Темп занятий довольно интенсивный. Многие студенты не ожидали такого напора и не выдержали. Более половины группы подали заявления на отчисление. Ушли самые слабые. Это еще более ускорило процесс обучения. Теперь на каждого студента приходится намного больше времени и внимания преподавателя (laoshi). В прошлом году закончили первый учебник, это тот, который издан в Канаде и переведен на русский - "Новый практический курс китайского языка". Том первый - Elementary. Прохождение данного учебника позволяет сдавать на квалификационный уровень знания языка - HSK2. В этом году поменяли основной учебник. Теперь наш основной учебник - Discover China 2.
Кстати, я дома самостоятельно изучил второй том "Нового практического курса китайского языка".
У нас два разных преподавателя, и у обоих разные учебники. Так что, кроме Discover China мы занимаемся еще по другим программам, которые готовит для нас к каждому уроку второй преподаватель.
Помимо учебников, я занимаюсь самостоятельно по карточкам, которые сам вырезаю из листов ватмана (3 см х 10 см). На одной стороне карточек у меня написано китайское слово или маленькая фраза, а на другой стороне - произношение на пиньине и перевод на русский. Пишу туда даже небольшие фразы типа "Da jia hao" (Всем привет!), "chi zhong yao" (принимать китайские лекарства), "wo bu zhidao" (я не знаю)... Слишком длинными фразами не увлекаюсь. На данный момент у меня более 3500 карточек. Сам процесс изучения карточек проходит следующим образом: я смотрю на карточку со стороны иероглифов и пытаюсь на память вспомнить произношение (в том числе с тонами) и перевод на русский. Если я твердо знаю слово, то удаляю карточку из колоды в "архив". Если слово не знаю, то перекладываю карточку на обратную сторону колоды. Эту колоду с изучаемыми словами я изучаю каждую свободную минуту. В основном, у меня получается делать это на пути на работу и с работы. Дорога занимает у меня 30 минут в одну сторону и в руке всегда колода карточек. Я иду и изучаю слова. Все изученные карточки переходят в "архив", который время от времени повторяется, но уже гораздо реже. Например, у меня сложилась такая практика, что я стараюсь архив повторять минимум один раз в два дня.
Опытным путем я определил, что мне удобнее, чтобы "рабочая колода" состояла не более чем из 400 карточек. Иначе ее просто неудобно держать в руке, и процесс изучения резко замедляется, если эта колода будет больше.
Получается, что в среднем за день я пролистываю рабочую колоду раза три минимум. Слова, которые я запоминаю крепко, я перекладываю в архив.
Существует очень интересный момент! Если в процессе обучения ко мне попадает новая лексическая единица и я заполняю на нее карточку, то все!!! Попалась!!! Она больше не пропадет!!! В течение определенного времени, максимум месяц, она будет запомнена и перенесена в архив, где будет повторяться с определенной регулярностью, которая не позволит ее забыть. Этим моя карточная система изучения лексики отличается от всех других способов изучения. Я имею в виду своих студентов-одногруппников. Я же вижу как они занимаются. Они стараются, повторяют материалы прошлых уроков, но нет системности! Огромное количество лексики старых давно прошедших занятий у них ушло в небытие. Они забылись. И чем дальше, тем более интенсивнее будет данный процесс. На каждые 100 выученных новых слов у них будут забываться 50 старых выученных слов. У меня такого не будет в принципе.
Кстати. В процессе существенного увеличения количества карточек в архиве, увеличится время на их повторение. Я думал об этом. Решение тут может быть следующее:
Нужно будет разделить архив на разные части. У меня будут "архив1", "архив2" и "архив3". В "архиве 1" у меня будут накапливаться лексические единицы, которые я знаю исключительно безупречно, которые очень часто применяются в процессе обучения, и которые можно повторять всего раз в месяц. Это такие слова, как числительные, местоимения, самые базовые слова типа мама-папа, хорошо-плохо. В "архиве2" будут более редко используемые в моем процессе обучения лексические единицы, но которые я знаю очень хорошо, и которые не буду опасаться быстро забыть. Карточки из этого архива можно будет повторять не чаще раза в неделю. В "архиве3" будут все новые слова, которые приходят непосредственно из "рабочей колоды", и знание которых нужно постоянно проверять и восстанавливать. Этот архив нужно повторять один раз в 2-3 дня.
Таким образом, можно иметь архив из 5000-7000 карточек, на повторение которых будет уходить всего лишь час в день.
Я примерно понимаю, что когда количество карточного фонда подойдет к 10000 карточек (десять тысяч), то это будет означать, что я смогу свободно читать китайскую литературу практически без словаря. И я рассчитываю дойти до такого уровня к концу обучения.
Курс обучения длится 30 месяцев. Сейчас прошло всего 8 месяцев. Это примерно четверть длительности обучения. А у меня уже 3500 карточек лексического запаса и примерно третий уровень HSK. Дай мне Бог здоровья и удачи, и я к осени этого года доведу свой китайский до HSK4, а к концу курса буду владеть китайским безупречно.
Преподаватели меня хвалят. Говорят, что мой уровень китайского соответствует четвертому курсу лингвистического вуза. Наверняка преувеличивают, но все-равно приятно. Я и сам понимаю, что скорость моего обучения довольно высока. Просто мне дико нравится сам процесс обучения. Я в этом своем состоянии впитываю новый материал словно губка.
Однако, не все так просто и безоблачно. Я оказался заложником своей карточной системы изучения лексики. Основное время обучения у меня тратится на работу с карточками. В этой работе в основном тренируется лишь односторонний перевод - с письменного китайского. Я смотрю на иероглиф и пытаюсь вспомнить его перевод на русский, одновременно произнося его по-китайски. Но в последнее время я обратил внимание на мои откровенно слабые навыки аудирования. Я провел следующий эксперимент:
Для эксперимента я использовал приложение REWORD. В данном приложении я выбрал набор слов (500 слов из HSK2,3,4). Начал проводить разные режимы проверки своих знаний этих слов на скорость (на каждое слово отводилось примерно 2-3 секунды, за которые я был должен успеть ответить). Я выполнил три проверки:
1) перевод с китайского письменного на русский устный. Результат - 7% ошибок.
2) перевод с русского на китайский устный. Результат - 12 % ошибок.
3) перевод с китайского устного на русский. Результат - 37% ошибок.
37 процентов ошибок!!!! Это ужасно много!!! Слушая китайские слова, более чем у каждого третьего слова я не успевал вспомнить перевод на русский. Поэтому и не стоило удивляться моим плохим навыкам аудирования.
Данная ситуация сложилась не за один день. Она формировалась все 8 месяцев моего обучения. И я прекрасно понимаю, что быстро ее не исправить. Я сделал изменения в обучении. Резко увеличил долю упражнений на перевод исключительно на слух с китайского на русский. Теперь у меня в ушах постоянно наушники с китайскими словами. Уже более недели усердно учу в наушниках. Сегодня сделал контрольную проверку. Результат перевода с устного китайского на русский немного улучшился (с 37 процентов ошибок до 32 процентов). Я бы был удовлетворен, если бы к концу лета результат улучшился до 10 процентов. К этой цифре я и буду стремиться. К тому же, на осень я планирую сдать экзамен на уровень HSK4.
Итак, главный момент в моем самостоятельном обучении - это использование карточек на ватмане. Но кроме этого, я использую довольно широкий арсенал других форм обучения.
Во-первых, это сайт Лингуалео. Там у меня также имеется словарик, который в электронном формате мне дается в разных тренажерах изучения лексики. К сожалению, сайт вынудил меня перейти к платному контенту. Я дождался скидки и купил доступ на год за 2000 рублей.
Во-вторых, это сайт Дуалинго. Там я двигаюсь от урока к уроку. Там немного другая лексика, другие дикторы, другие формы преподнесения материала. (Кстати, там я заработал 143 короны)))).
В-третьих, на quizlet.com и на REWORD я также в скоростном режиме прокручиваю карточки на HSK2, HSK3 и HSK4. Очень удобно.
В-четвертых, существует миллион разных обучающих видео. Я считаю, что мне нужно их смотреть как можно чаще, чтобы привыкать к языку, к произношению... Нравится смотреть обучающие видео для детского уровня. В частности, про свинку Пеппу)))
В-пятых, в машине у меня в магнитоле стоит флешка с китайскими песнями. Я их слушаю целыми днями когда таксую...
В-шестых, когда мне в такси садятся пассажиры-китайцы (это случается примерно раз в месяц), я всегда стараюсь с ними общаться, знакомиться, обмениваться контактами в мессенджерах. Очень интересно наблюдать за собственным прогрессом в общении с китайцами...
б) Английский язык + Немецкий язык
Буду исходить из достаточно высокого уровня текущего владения английским и немецким языками. Читаю на английском и немецком художественную литературу без словаря. Однако, необходимо развить разговорные навыки и навыки перевода с русского на английский. Здесь я реально слаб. Нужно тренировать аудирование, письменный язык. Также нужно учить классическую грамматику. Основной момент в занятиях английским буду считать регулярность. КАЖДЫЙ ДЕНЬ!!! Хотя бы по 15 минут, но КАЖДЫЙ ДЕНЬ!!!
В последнее время чрезвычайно много времени стал уделять китайскому в ущерб английскому и немецкому. Но это ВРЕМЕННО!!!
Просто китайский - в приоритете у меня.
На английском и немецком стал работать в приложении Reword. Там я учу лексику.
На сайте Лингуалео учу грамматику. Там более 60 грамматических разделов по разным темам. Регулярно их тренирую. В английском дошел до 22-ого раздела, а в немецком до 12-го. Там удобно выполнять грамматические тренировки. Программа отслеживает количество ошибок и объем тренировок и показывает какие темы нужно повторять в первую очередь.
Хочу качественно повторить немецкую и английскую грамматику. Хочу быть грамотным переводчиком, чтобы не краснеть за ошибки перед моими будущими работодателями.
К моменту завершения обучения китайскому я хочу выйти на рынок труда с одинаково высокими знаниями по всем трем языкам. Думаю, что было бы неплохо завершить к этому времени какие-нибудь специализированные онлайн курсы престижных мировых университетов (Йель, Ирвайн, Цюрих, Пекин, Шанхай) на английском, немецком и китайском. Смотрел... огромный выбор бесплатных двух-трехмесячных курсов. Возможно выбрать экономику, менеджмент, рекламу... Думаю, для моего будущего резюме по поиску работы это было бы большим плюсом... да и к тому же мне самому это дико интересно...
Второе
Поднять свою физическую форму я пытался с помощью физических упражнений дома. У меня есть штанга 30 кг с изогнутым грифом, на которой очень удобно выполнять упражнения на развитие бицепсов. Есть 16-кг гиря, которая кроме развития силы рук тренирует корпус.
Однако, в последнее время у меня стал болеть правый плечевой сустав. Даже спать больно на правом боку... ни о каких тренировках и речи быть не может. Вернусь к данной идее после выздоровления...
Третье
Торговал на рынке форекс. У меня был выделен на торговлю стартовый капитал 14000 рублей. Была определенная идея торговли по российскому рублю, которая себя прекрасно оправдывала... до недавнего времени.
К сожалению, недавнюю высокую волатильность рубля мои счета пережить не смогли. Я потерял свои депозиты. И возвращаться в торговлю не намерен. Все свои силы и время уделяю языкам.
Ну, вот как-то так... Время от времени буду появляться здесь, описывать свое текущее положение дел. Но не часто. Как уже говорил, в приоритете у меня - китайский. Каждая минута дорога. Кстати, я рад, что научился ценить свое время. Оно у меня расписано по минутам.
Пока-пока!!!