На днях я задавалась вопросом – а что будет с книжным делом? По многим параметрам – по писателям, по стоимости. В целом мыслей гораздо больше, но усмирить их сложно. И тут как на блюдечке нашлись экспертные ответы. Увидела их в телеграм-канале издательства «Мелик-Пашаев» (выпускает книги для детей до 14 лет, поэтому и ответы будут с учетом этой особенности, но со взрослыми в основном то же самое).
Главное – цена. Будут ли дорожать книги?
Без обиняков – да. Будут. Еще в прошлом году, когда с поставками еще не все было здорово из-за пандемийных ограничений, чувствовался рост цен на бумагу. Теперь и вовсе сложно достать качественную бумагу. Вероятнее всего, издательствам придется переходить на другую бумагу. Когда, где и какую – вопрос пока открытый.
Немаловажную роль тут играет и печать. Теперь, во-первых, типографии делают это гораздо дольше – тиражи задерживаются. Во-вторых, теперь им необходима полная предоплата тиража. Это неизбежно будет приводить к кассовым разрывам. Ведь книги, которые печатаются сейчас, еще не оплачены читателем. Из чего же тогда платить за печать?
Ок, будет подороже. А что с качеством?
Вернемся к вопросу номер 1. Найти хорошую бумагу сложно, но хотелось бы работать, конечно, с качественными материалами.
Особенно это касается детской литературы. Дети и так сложно находят в себе так старательно запрятанную любовь к чтению, что если еще и давать им просвечивающие картинки на газетной бумаге, то и вовсе сложно будет удержать их внимание. Дальше прямая речь от издательства, упреждающая логичные вопросы:
Кто-то скажет, что в советское время печать тоже была так себе и ничего. Но в советское время не с чем было сравнивать — качественной печатной продукции в принципе не было. Сейчас же ее море и в сравнении с ней книга на плохой бумаге окажется в проигрыше. Поэтому мы будем стараться продолжать печатать книги хорошего качества, но цены, увы, будут немаленькими.
Кто будет писать книги? Станет ли больше издаваемых русскоязычных авторов?
Конкретно у этого издательства ответ удобный – они и сейчас стараются искать русскоязычных авторов и работать с ними. Хотя я вот только вчера рассказывала про детские книги, в которых была переводная серия про Карлхена. Я думаю, это одна из самых популярных их серий.
Но вернемся к ответу – в новых условиях все действуют осторожно. Поэтому сейчас все работают с теми, с кем уже успели заключить контракты. То есть не хватаются за все новое, что в доступе, а отрабатывают уже имеющийся портфель.
При это издательство отмечает, что мало кто из авторов готов написать емкую, короткую и при этом интересную историю для малышей. Книжка-картинка с прозой – совсем не российский жанр, хотя он чрезвычайно важен и нужен.
Что ж, повод для беспокойства есть
Хорошо, что детскую библиотеку я успела собрать с первым ребенком. А на возраст 7+, когда я перестала покупать книги, можно набрать пару вагонов в библиотеке.
Но что имеем, то имеем. Издательство кстати готово ответить и на другие вопросы, если они возникнут. В телеграм-канале можно отправить свои вопросы.
Надеюсь, мы в ближайшие годы понесем минимальные издательские потери. Хотелось бы видеть все эти замечательные книги, которые выпускаются, и в будущем.