А вы тоже в детстве, едва зайдя за угол, стягивали с себя ненавистную шапку, пока мама не видит? Но сейчас-то вы повзрослели и больше так не делаете? Или делаете? Или не так уж и повзрослели? Тогда самое время рассказать вам историю шапки и различных слов, так или иначе, связанных одними спицами.
Шапка существует столько же, сколько и сам человек разумный. Возможно, он только поэтому и выжил…и стал разумным, ибо вовремя научился беречь голову. У всех народов мира есть свои оригинальные головные уборы. Как говорится, в какой народ придешь, такую шапку и наденешь. История одних головных уборов исчисляется тысячелетиями, других веками. К тому же, летописная история шапок каждый год пополняется новыми страницами, новыми словами и выражениями.
Само слово «шапка» пришло в русский язык из французского через немецкий или польский, но позднее произошло обратное заимствование. И теперь у французов помимо «шапО», в значении любого головного убора, есть отдельное слово «шапкА», относящееся только к меховой ушанке русского образца.
Но это не единственное слово, которым мы обогатили европейские языки. Во время Крымской войны, зимой 1854 – 1855 годов, союзные войска Англии и Франции, противостоявшие России, отчаянно мерзли под Балаклавой. И, если руки и ноги солдат еще можно было как-то утеплить, то защитить лицо и голову способа не было.
Тогда командующий фельдмаршал барон Фицрой Джеймс Реглан нашел выход. Он придумал для своих солдат вязаный головной убор, защищающий большую часть лица, лоб и горло, но с просветами для глаз и рта. Как говорится, замерзающему и тряпка шапка, и юбка шубка. Так мир получил балаклаву – не черноморский город, а головной убор, конечно же…
Вообще армия и флот написали немало страниц в шапочную историю. И не только потому, что в «Бородинском полку шапку носят на боку». И уж точно не из-за традиции шапками закидывать. Милые помпоны, ставшие украшением многих детских, да и чего греха таить, и многих взрослых шапочек и в прямом переводе означающих «великолепие», на самом деле пришли на наши головы прямиком с палуб французских кораблей. В тесных и низких судовых помещениях моряки часто бились головой и, чтобы смягчить удар, был придуман шарик из ниток.
А знаменитая шапка-ушанка в обмундировании нашей армии появилась сравнительно недавно – после советско-финляндской войны. Тогда красноармейцы распрощались с «буденовками» - красивыми головными уборами, напоминающими шлемы русских богатырей, но не спасавшими в реальную зимнюю стужу. А строчка в песне осталась: «С чего начинается Родина? С окошек горящих вдали, со старой отцовской «буденовки», что где-то в шкафу мы нашли».
А вот ушанка произошла от монгольского малахая – это такой колпак из овчины, который был просто незаменим зимой для воинов татаро-монгольской орды. Позже овчинные развороты стали разрезать по бокам, а полученные в результате «уши» завязывались при потеплении на затылке.
Эти «ушастые» малахаи на Руси стали носить, начиная с 16 века. Правда, называли их по-другому - «треухами». Да и народный фольклор обогатился поговоркой: «Шапка с ушами, а молодчик с кудрями».
В 20 веке в советской моде головных уборов свое веское слово сказал Леонид Ильич Брежнев. С 60-х годов члены Политбюро носили одинаковые пыжиковые шапки, и, кстати, напомню, что пыжик никакого отношения к птицам не имел и не имеет – это мех детеныша северного оленя.
Характерно, что вначале в шапках-ушанках щеголяли вовсе не мужчины, а состоятельные русские мадамы. Вообще в России женский головной убор был неким паспортом, который без единой буквы мог рассказать о возрасте, достатке и семейном положении. Да и в принципе всю родословную хозяина или хозяйки! Отсюда, кстати, и выражение «Не по Сеньке шапка».
Перефразируя эту поговорку, можно сказать, что «не все то кокошник, что на женскую голову надето». Разнообразие женских головных уборов так велико, что для этого мне, наверное, придется написать отдельную статью.
А все потому, что на Руси ходить с непокрытой головой женщинам не разрешалось, а снять головной убор на людях или просто показаться с распущенными волосами – так это вообще вызов. Отсюда, собственно, и слово «опростоволоситься» и прилагательное «распущенная», уже тогда получившее негативный оттенок.
В дальнейшем женские шляпки и шапки шли нога в ногу с переменчивой модой и говорили, по большей части, о вкусе и фантазии их владелиц. Вот такой вот шапочный разбор получился!
Буду очень благодарен вашей подписке на канал и лайку под этой записью!
Обязательно подпишитесь на мой Instagram, где публикуются истории из путешествий и эксклюзивных контент со съёмок моих проектов: @snitovskii