Найти тему
Языковедьма

Каравай и кулебяка - что за слова такие?

Думаю, оба этих предмета все знают, а то и пробовали, но вот по поводу происхождения слов ведутся дискуссии среди интересующихся.

Слово "каравай" обычно выводят из праславянского *korva «корова». Объясняется это тем, что каравай, как и по сей день, был частью свадебного обряда. А всё, что имеет отношение к свадебным обрядам у народа завязано на идее плодовитости. Получается, что караваем невесте говорили как бы "будь плодовита как корова".

"Коровай" стал "караваем" в процессе перехода к аканью.

А в Болгарии вот "невеста" - это вообще "булка". Может быть, как раз из-за такого обряда?) Вот вам женщина, вот каравай, и что-то из этого - булка. А может, и то, и то.

"Кулебяка" - слово более забавное и ещё более таинственное. Встречается в региональных вариантах "колюбака", "кулебака", "калюбака", "кульбака".

Некоторые полагают, что это переиначенное немецкое Kohlgebäck ("выпечка с капустой").

Другие связывают скорее с финским словом "kala" ("рыба").

Однако самым простым вариантом кажется связь с русскими словами "колоб", "колобок" (шар, круглый хлеб). Встречаются и регионализмы "колобуха", "колобан", "колобашка" (толстая лепешка).

А варианты "колбяк", "колбяшка", "колбян" - означают чурбан, бревно или колоду, и как раз пирог напоминает их по форме.

При этом, неясно, что первично - "коло", как нечто круглое, или "колоть", откуда чаще выводят слово "колода".

Вот сколько версий, на любой вкус!

t.me/lang_witch_ | vk.com/lang_witch