Пару дней назад пересмотрели фильм "Захват Подземки" с Дэнзелом Вашингтоном и Джоном Траволтой. Сюжет таков: Дэнзел Вашингтон (для удобства не буду писать имена героев) работает диспетчером в метро. Всё размеренно до тех пор, пока террорист Джон Траволта не угоняет поезд в метро, точнее 1 вагон (очень по-американски, странно, что не подлодку), но мы не будем отклоняться от темы.
Теперь следите внимательно за ходом событий, я потом задам вопрос. Итак, сейчас вам покажу террориста, который хочет много миллионов плюс ещё и заработать на обвале бирже из-за своего поступка.
Итак, приезжает переговорщик и хочет уговорить Траволту отказаться от своих каверзных планов.
Траволта запросил деньги, которые ему везут через весь город, но они опаздывают: пробки и всё такое :), и тут он звонит Дэнзелу диспетчеру и говорит - хочу рассказать тебе одну историю. В этот момент психолог переговорщик что-то пишет на листе и показывает Дэнзелу.
А теперь вопрос дня - зная ситуацию, попробуйте перевести эту фразу, а я в своём телеграм канале дам ответ и пояснения. Конечно, тут в комментариях я тоже отвечу на все сообщения, но в канале хочу эту тему осветить чуть больше.
А совет изучающим английским такой: выучив какую-то правило, например это: keep deflecting, напишите с ним 10 примеров, ручкой на листике, не в голове, не напечтать, а именно чтобы работала механичечкая память, ибо потом будет вам намного проще применять эту структуру в жизни. Итак, жду ответ: как вы думаете, как переводится KEEP DEFLECTING? Но не смотрите в словаре, так не спортивно:)) А тут можно почитать статью с моими советами о том, как работать с английским текстом!