Найти тему

В чём разница между stink и sting

Оглавление

Сегодня разберём два разных по смыслу, но похожих по написанию и произношению слова. А в конце вас ждёт задание. Выполняйте и сразу проверяйте себя. Good luck!

STINK

-2

Произношение и перевод:

[stɪŋk] - [стинк]  – вонять

Значение слова:

иметь сильный и очень неприятный запах

Употребление:

stink - неправильный глагол, stink - stank - stunk

stink of something - пахнуть чем-то

stink to high heaven - очень сильно и неприятно  пахнуть

Примеры:

It stinks here. - Здесь ужасно пахнет.

His clothes stank of cigarette smoke. - От его одежды воняло сигаретным дымом.

What have you been doing? You are stinking to high heaven. - Что ты делал? От тебя жутко воняет.

Происхождение:

от древнеанглийского stincan, что означало “испускать запах”, причём запах мог быть любой. Часто использовалось выражение swote stincan - иметь сладкий запах, которое имело также переносное значение, сродни нашему “иметь душок” (о чём-то подпорченном).

STING

-3

Произношение и перевод:

[stɪŋ] - [стин]  – жалить

Значение слова:

используется, когда речь идёт о растениях или насекомых, которые причиняют боль человеку/животному при соприкасании с ним

Употребление:

sting - неправильный глагол, sting - stung - stung

Примеры:

A bee can sting you if you try to catch it. - Пчела может тебя ужалить, если ты попробуешь поймать её.

These snakes don’t sting. - Эти змеи не жалят.

Происхождение:

от древнеанглийского stingan, что значит “уколоть, пронзить, нанести удар острым предметом” (об оружии, насекомых, растениях и т.п.)

В чём разница

Слова stink и sting отличаются по написанию последней буквой. Что касается произношения, то в первом случае конечная “k” произносится, во втором “g” не произносится.

Значения слов также различны. Stink - испускать неприятный запах, sting - жалить.