Найти в Дзене

Лотман как «образцовый читатель»

«большое произведение искусства открывает перед читателем такую сложную систему связей, такое переплетение причин, следствий, оценок, характеров, что раскрыть законы художественного целого – огромный, а до конца и невозможный, труд. Такое произведение и учит, и мучит-будоражит, беспокоит... Это не «чтение в гамаке»»

Юрий Михайлович Лотман родился 28 февраля 1922 года в Петрограде, в семье юриста. Столетний юбилей ученого мы отмечали не громко, а это и не важно. Еще его учитель Ю. Тынянов говорил, что никому не нужны «шинельные оды». Главное – чтобы помнили. И я помню, потому что мне повезло, я слушала его лекции в Институте Мировой литературы, была и в Тарту, в его кабинете. Именно работы учителя изменили и мой подход к преподаванию.

Ю.М. Лотман учился на филологическом факультете Ленинградского университета, потом был призван в армию. Всю войну Лотман служил связистом в артиллерийском полку. К учёбе смог вернуться в 1946 году.

Преподавателями филфака в те годы были Б.М. Эйхенбаум и Б.В. Томашевский, В.Я. Пропп., Г.А. Гуковский – выдающиеся ученые. Узнав о вакансии в Учительском институте в городе Тарту, Лотман переехал в Эстонию. Учительские институты готовили учителей, которые могли преподавать в начальной и средней школе.

Вот эти учительские навыки и позволили великому ученому сделать понятными и полезными изыскания в области семиотики.

Ю. М. Лотман выделяет три функции языка: во-первых, функция, связанная с адекватной передачей сообщения; во-вторых, творческая функция, связанная с генерацией «новых сообщений»; в-третьих, функция памяти, связанная с накоплением культурного опыта. С каждой функцией можно соотнести эталонный вид текста, в наибольшей степени ее реализующий.

Его работы знает весь мир, их изучают в университетах, они помогают нам стать «образцовыми читателями». Этот термин ввел в теорию интерпретаций Умберто Эко. А Лотман написал знаковую работу «Выход из лабиринта», где объяснил, как можно понимать знаки и образы, приемы и фигуры, предложенные в романе У. Эко «Имя розы».

Тексты особым образом закодированы – именно с помощью языка. В языке художественной литературы все элементы могут обретать и дополнительный смысл – каждый звук, каждое слово, особенно «непонятное». Поэтому Ю.М. Лотман так много внимания уделял комментариям. Кто не знает его работы «Комментарий к «Евгению Онегину».

-2

Художественный текст – это «сложно организованный смысл», по словам Лотмана. Структуралисты московско-тартуской школы своей целью ставили воссоздать художественное целое.

Лотман ввел понятие «семиосфера». А это значит, анализировались уже не замкнутые художественные структуры (отдельные произведения), а явления культуры как элементы единого смыслового поля. В научный инструментарий Лотмана входят теория информации, кибернетика, теория систем и структур, учение о функциях мозга, а также идеи синергетики; при этом все его изыскания основаны на материале мировой культуры, прежде всего, русской.

Главные теоретические работы Ю.М. Лотмана – «Лекции по структуральной поэтике», «Статьи по типологии культуры» – исследования Лотмана по теории и истории культуры. Книга «Культура и взрыв», исследующая механизмы развития культуры, помогает нам понять законы культуры в целом.

Текст не автономен, но представляет собой элемент более сложной системы: художественное произведение состоит из текста (системы внутритекстовых отношений) и «внетекстовых отношений», то есть отношений текста с внетекстовой действительностью и с другими текстами, а также литературными нормами и традициями, задающими читательское ожидание.

Для Лотмана главный порок традиционного литературоведения — неумение диалектически осмыслить отношения между формой и содержанием. Литературоведы отдельно изучают «идеи» писателя и его «мастерство». Но зачем читать роман или поэму, если их идеи можно изложить на двух страницах учебника? Этот вопрос не стал риторическим, к сожалению. Часто в образовательном процессе мы не обращаемся к самому тексту, а только к учебнику.

Семиотика культуры предполагает рассмотрение идеологических, эстетических и бытовых феноменов в их структурно-функциональном единстве. Таким единством является культура как «ненаследственная память коллектива» — знаковая система, которая служит для порождения, хранения и передачи всей «совокупности ненаследственной информации» человечества. Работы этого цикла объединены в книгу, которая вышла посмертно под заглавием «Внутри мыслящих миров» (1996), а при жизни автора — в переводе на английский под заглавием «Вселенная разума. Семиотическая теория культуры».

«жить нам надо в человеческом мире, который накладывает на нас муки выбора, неизбежность ошибок, величайшую ответственность, но зато дает и совесть, и гениальность, и все то, что делает человека человеком...»

Ирина Мурзак

филолог, литературовед, театровед

доцент Департамента СКД и Сценических искусств ИКИ МГПУ