Найти в Дзене
Английский с ILS School

Русские пословицы по-английски! Английские аналоги русских поговорок

В разговоре вдруг вспоминаешь поговорку, но не знаешь, как выразить её по-английски. Знакомая ситуация? Мы собрали аналоги (не переводы) к популярным русским поговоркам. Продолжайте делиться мудростью с англоязычными друзьями!

🔷Волков бояться — в лес не ходить – Nothing ventured, nothing gained

🔷 В чужой монастырь со своим уставом не ходят – When in Rome, do as Romans do

🔷 Любопытной Варваре на базаре нос оторвали – Curiosity killed the cat

🔷 Без труда не вытащишь и рыбку из пруда – No pain, no gain

🔷 В тесноте, да не в обиде – The more, the merrier

🔷 В тихом омуте черти водятся – Still waters run deep

🔷 Не было бы счастья, да несчастье помогло – A blessing in disguise

🔷 Друг познаётся в беде – A friend in need is a friend indeed

🔷 Сила есть, ума не надо – Might makes right

🔷 Проще сказать, чем сделать – Easier said than done

🔷 Лучше синица в руках, чем журавль в небе – A bird in the hand is worth two in the bush

🔷 О вкусах не спорят – Beauty is in the eye of the beholder

Научить ребенка или внука английскому дома? Просто и эффективно! Записывайтесь на занятия для малышей онлайн