«Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo” – не бред, а приемлемое с точки зрения грамматики предложение на английском языке, немного странное для его носителей, но понятное. Разбираем.
Вилльям Раппапорт, профессор лингвистики из университета штата Нью-Йорк утверждает, что слово buffalo сказанное или на писанное восемь раз подряд – вполне осмысленное предложение, оформленное в соответствии с правилами грамматики.
Первое Buffalo, с большой буквы – город Буффало штата Нью-Йорк. Кстати, Википедия дает 24 населенных пункта с таким названием только в США. Второе слово, с маленькой буквы в качестве существительного значит «бизон». Третье – то же, что и первое.
Существительным или глаголом в английском языке является слово – зависит от его места в предложении, синтаксической функции. Любое существительное легко может стать глаголом и наоборот. Buffalo как глагол – запугивать, чморить.
Собираем фразу:
Бизон из Буффало, который чморит бизонов из Буффало, чморит и других бизонов.
Бред по смыслу, но с точки зрения грамматики безупречно.
Кстати Буффало еще и бренд одежды и обуви, название карточной игры, название альбома Фрэнка Заппы, часть названий многочисленных футбольных, бейсбольных и хоккейных команд.
В любом языке, мне кажется, есть такие необычные вещи. Про три «Е» подряд в русском слове длинношеее животное, все, вероятно помнят. А вот сходу назвать слово из 18 букв, в котором 7 гласных и все они – «О» известно меньше. А вот и оно, простое русское слово:
ОбОрОнОспОсОбнОсть
А вы знаете подобные казусы?
Бонус: Не buffalo, но близко – французская скороговорка.
Si Six Scies Scient Six Cyprès, Six Cent Six Scies Scient Six Cent Six Cyprès
Тут слова разные, но Si, Six, Scies и Cscient звуыат одинаково – «СИ». Выбивается из ряда только Cyprès (Кипарис.). По-русски это будет «Если шесть пил пилят шесть кипарисов, то шестьсот пил пилят шестьсот кипарисов». Логично.