Пословицы и поговорки - неотъемлемая часть культуры любого народа. Они украшают речь, делают ее более яркой и выразительной. В этой статье вы узнаете о 7 английских пословицах и поговорках и их аналогах в русском языке. 1. It isn't over until the fat lady sings — это не конец, пока толстая дама не поет. Аналог нашей пословицы «Не говори гоп, пока не перепрыгнешь». Означает, что рано радоваться, пока дело не закончено, потому что все может измениться. Вы смотрите футбольный матч. Команда, за которую вы болеете, безбожно проигрывает. Ваша жена, видя, как вы расстроены, и пытаясь вас утешить, скажет: “Don't worry. It’s not over until the fat lady sings, they still have time to turn things around.” 2. It’s no use crying over spilled milk — бесполезно плакать над пролитым молоком. Аналог нашей поговорки «Слезами горю не поможешь». Это значит, что нет смысла расстраиваться о том, что уже не изменить. Нужно собраться и действовать. К примеру ваш друг купил годовой абонемент в спортзал,
7 английских пословиц и их аналоги на русском языке
22 декабря 202122 дек 2021
138
2 мин