Тому, кто не в теме, трудно осознать чужеродность современных наименований 3 привычных нам домашних животных, а также слов с буквой «ф». Тем не менее, факт, указанный в заголовке, давно подтвержден лингвистами. Его нет никакого смысла оспаривать. Итак,…
Начнем со звука «ф», который первые славяне вообще не могли выговаривать. Кстати, украинцы, общающиеся исключительно на своем языке, все еще не воспринимают «ф»…
Первые славяне вместо «ф» могли выговорить лишь «п»
Как вы думаете, почему у настоящих (подчеркну, настоящих) украинцев не Филипп, а Пылыпп?
Известный языковед Откупщиков объясняет, что звуковой строй речи разных народов неодинаков. Дело в том, что речевой аппарат представителей одних наций не позволяет производить фонемы, свободно дающиеся другим народностям. Но те (другие) не в состоянии произносить привычные согласные или гласные уже первых. У немцев нет «ж», у англичан «ц»…
А если ближе к теме? Немцы могут говорить и «п», и «ф», и даже «пф» (у их прапредка последний звук заменял собой первую пару). В свою очередь, грекам как-то удобнее было в общеиндоевропейском пфыканье слышать больше «ф», чем «п». К примеру, у них вытянутый объект «фал(ос)», а у нас «пал» (ПАЛец, ПАЛка, ПАЛаш). У них Филистия, а у нас Палестина. Это позже мы сумели воспринять «арийскую» «пф» через население соседних стран.
Даже для русских (это поздние славяне) «ф» долгое время была чуждой. Ее использовали для звуковой передачи иностранизмов. В начале XIX столетия в стихах русских литераторов-патриотов «ф» встречалась в 2 словах. «Цифирь» («циФра» от греческого, хотя финикийцы, у которых эллины ее позаимствовали, говорили «сипар»). Еще «анаФема» (эллинская идиома, а ее семантика – «исключение из общества», «изгнание», «проклятие»).
Александр Пушкин специально делал так, чтобы в его поэмах «ф» не встречалась вообще. Есть у него произведения, где это удавалось достичь на 100 процентов («Сказка о попе и работнике…»).
Вместо «собака» был пес
Изначально славяне величали «друга человека», обозначением, применявшимся в античной Европе ко всем домашним животным (ПЕКус, БЕСус, ПЕКо). Но! У сатемных славян ПЕК, разумеется, сразу превратился ПЕС (именно ПЕС, а не ПЁС). В большинстве славянских языков это «собака».
У русских же возобладал термин СПАКА, подразумевающий у алан и поздних сарматов (участвовавших в этногенезе половины восточнославянских племен) понятие «собака». Возможна и контаминация с ивритским термином «шабак» («сторож»). Ведь собака выполняла охрану дома.
Вместо «петуха» был кур
КУР – звукоподражательная основа, отвечающая у всех славян за обозначение птичьего гомона – КУРЛыканья. А у 1-х славян она ассоциировалась с домашней птицей любого пола. Некую дичь наградили прозвищем КУРопатка. К названию самки русичи добавляли суффикс ИЦА. Но, к примеру, на сербохорватском ИЦ (ЭЦ) добавляют, наоборот, к «титулу» производителя. Намекают на орган размножения (в простонародье «КУРэц»). По той же причине у курдов петух ДИК (знаете что это).
Любопытно, что на иранских языках «самец» и «самка» всегда различались. Петух выполнял функцию будильника – «нес солнце» (ХОРуз, КВАРуз, ХУРуз, ЧОРуз – буквально так и переводится).
Откуда же ПЕТУХ? А из XVI века, в котором Иван Грозный (или любой его современник) восклицал в сторону талантливого ПЕВца: «Ну ты ПЕТух!». Образование суффикса такое же как в производных СЛух (от глагола СЛыть). УХ – очень древний, «неправильный» суффикс (восходящий лишь к одному из диалектов восточных славян, мозаика из которых и стала в итоге «русским языком»). То есть корень тут ПЕТ – от вербала ПЕТь.
Возобладали новые суффиксы. Стало ПЕВец или ПЕВун… Для других представителей славянских народов это тоже характерно: ПЕВень (белорусский) и ПЕТел (болгарский). Не случайно петуха иногда кличут просто ПЕТя или ПЕВя. А вот боснийцам (видимо, из-за восточных традиций, дошедших вместе с исламом) приглянулось османское ХОРоз.
Вместо «лошади» комонь
«Комони ржуть за Сулою» («кони ржут за Сулой») – это фраза из текста 12 века («Слова о полку Игореве»). Сначала был КОМонь, который ближе к «московским» временам сократился до «конь». А откуда же сам корень КОМН (НЬ – это один из суффиксов множественности на Руси)?
КОМН – изменившееся за много веков общеиндоевропейское КОБН (КОПН/КОВН). «КОПытное» средство передвижения. Отсюда русское КОБыла и КОПыто, испанское КОВайо, а еще КАВалер или КАБальеро (буквально «лошадники»). И лишь у англосаксов КОВ (КОУ) превратилось в корову.
Так с какого перепугу мы зовем коня «лошадью»? У наследников русичей победило древнейшее тюркское обозначения коня, это ЛАША (ЛАШак).
Дочитали до конца? Было интересно? Поддержите канал, подпишитесь и поставьте лайк!
Возможно будет интересно почитать:
Самые известные Борисы Отечества
Кем были бастарны и как они выглядели
Самая северная колония эллинов. Где она находилась