Глагол machen яляется едва ли не самым распространенным глаголом немецкого языка. Он употребляется как в прямом смысле " делать, совершать" так и в косвенном, являясь частью словосочетания. Вот такие понятные словосочетания с глаголом machen можно привести в качестве примеров:
- einen Aperitif machen - сделать аперитив
- Notizen machen - записывать, делать заметки
- ein Praktikum machen - проходить практику, стажироваться
- etwas beruflich machen - заниматься чем-либо профессионально; Was machen Sie beruflich? - Кем Вы работаете?
- (keinen ) Unsinn machen - (не)делать глупости
- einen Vorschlag machen - сделать ( внести) предложение
- Licht machen - включать свет
- einen Spaziergang machen - совершать прогулку
- mürbe machen - деморализовывать, обрабатывать, подрывать силы
- nüchtern machen - отрезвить
- sich lächerlich machen - выставлять себя на посмешище; Machen Sie sich nicht lächerlich! - Не выставляйте себя на посмешище!-
- jemandem Vorwürfe machen - упрекать к-л
- Einwendungen machen - возражать
- Anstrengungen machen - прикладывать усилия
Рассмотрим некоторые устойчивые фразы с глаголом machen.
- sich einen Namen mit etwas machen - завоевывать популярность на ч-л
- Es macht nichts. - Не имеет значения
- Macht es Ihnen nichts? - Вас это не затруднит?
- Machen Sie sich nichts daraus! - Не берите в голову. Не принимайте близко к сердцу!
Если судить по последней фразе, то глагол machen употреблен в ней с приставкой aus-. Отсюда и его значение. Вот такие глаголы с приставками есть в немецком языке:
ausmachen - значить
mitmachen - участвовать (синоним: teilnehmen)
kehrtmachen - развернуться, повернуться, возвратиться
vormachen - вводить в заблуждение
От глагола machen образованы существительные - die Macht, die Ohnmacht - обморок, от существительного - прилагательное- machtlos - бессильный.
Вот такой ходовой глагол machen!