Найти тему
Трудный русский

Безэквивалентная лексика чувашского языка

Оглавление

В любом языке существуют слова, которых нет в других языках. Обычно такие слова связаны с обычаями и традициями народа, особенностями его быта и т. д. И все-таки, употребляя выражение «безэквивалентная лексика», нужно уточнять, в каком языке нет эквивалентов исследуемому языку, потому что в каком-нибудь другом эквиваленты могут и найтись.

Безэквивалентную лексику чувашского языка постаралась выявить Н. С. Карпова в своей статье «Лексика чувашского языка в национально-культурном аспекте». Нужно полагать, что автор подразумевала сравнение с русским языком, то есть в русском языке нет эквивалентов некоторым чувашским словам. В других языках такие эквиваленты могут иметься – например в тюркских, к которым чувашский принадлежит, или в финно-угорских, которые веками соседствовали с чувашским.

Давайте посмотрим, какие примеры Н. С. Карпова приводит.

Религиозно-мифологическая лексика

Имена духов, божеств, мифических существ.

Эсрель (эсрел) – в чувашских сказаниях так зовется дух смерти, ангел преисподней, слуга Шайтана. Но дальше Н. С. Карпова пишет, что чувашский Эсрель восходит к общемусульманскому Азраилу. Потому считать это имя безэквивалентным как-то не совсем правильно.

Названия месяцев

Сю (=çу) – так называется в народной традиции первый летний месяц, начинающийся со второй половины мая. Верховые чуваши называли его çинçе уйǎх – «месяц беременности земли», а низовые – уяв уйǎх – «праздный месяц». В это месяц запрещалось трогать и беспокоить землю.

Названия лиц

Абыс (апǎс) – глава совершающих моленье, потому что знает тексты молитв лучше других.

Обряды, праздники

Калым (калǎм) – весенний праздник, в который поминают усопших. В старину чуваши считали, что в этот день мертвые приходят к своим близким погостить. Через неделю был другой праздник сěрен (или вирěм), когда молодые люди ходили по дворам и хлестали все постройки рябиновыми прутьями, изгоняя духи мертвых обратно в загробный мир.

Жилища и хозяйство

Кереге (кěреке) – передний угол избы, почетное место за столом. Слово происходит от названия решетчатого остова юрты, который тоже назывался кереге. У чувашей есть пословица: «Работящий не поспел на пирушку, а лодырь занял самое почетное место – кереге».

Бытовая утварь

Сюпьсе (çÿпçе) – долбленая из цельного дерева (обычно из липы) кадушка для пищевых припасов или укладка для одежды. Такую кадушку обязательно давали невесте в приданое. Делали эти кадушки красивыми, украшали резьбой. В красивой чувашской легенде сказано, что великий чародей Абайдар собрал все самое прекрасное, что есть в мире, в природе, сложил в сюпьсе и запер накрепко. Абайдар сказал, что откроется коробка тогда, когда в мир придет настоящий юрась (певец).

Национальная одежда, украшения

Тухья (тухья) – старинный девичий головной убор, обшитый бисером и серебряными монетами. Бывают тухьи с заостренным верхом и не с заостренным. На висках пришивались по три цветные кисточки.

Чувашские национальные блюда

Шыртан (шǎрттан) – домашняя колбаса круглой формы из баранины (по сути, начиненный мясом бараний желудок). Можно и так шыртан есть, а можно варить с ним суп.

Единицы меры, веса

Семель (çěмел) – копна снопов на один воз (150-200 снопов). Чувашская загадка: «Мǎнтǎр майра уй савать» – «Толстая барыня смотрит по сторонам, считает загоны». Ответ: семель – копна снопов.

Музыкальные инструменты

Шыбыр (шǎпǎр) – народный музыкальный инструмент, состоящий из трубки для вдыхания воздуха и рожков, вделанных в кожаный мех или пузырь, из которого давлением выдувается воздух, издавая мелодичные звуки.

Н. С. Карпова предлагает издать словарь «Реалии чувашской культуры», который может пригодиться всем, кто интересуется чувашской культурой. Поддерживаю!

Честно говоря, мне кажется, что и словарь «Реалии русской культуры» тоже бы не помешал. Русские традиции тоже уходят, и наши современники уже многое не знают, а в книгах иной раз встречается.

ДРУГИЕ СТАТЬИ КАНАЛА

Этот удивительный чувашский язык

Отличия чувашского от других тюркских языков

"Чувашка" 1785 г. Теодоро Виеро. Итальянская гравировка.
"Чувашка" 1785 г. Теодоро Виеро. Итальянская гравировка.