Найти в Дзене
iluminary | лингвистика

Лингвистика в лицах: Гуго Шухардт

Гуго Шухардт - один из известнейших лингвистов 19 - начала 20 века, профессор в области романистики. За свою долгую жизнь (85 лет) он успел изучить большое количество языков, а также внести значительный вклад в развитие общего языкознания, когда это направление практически никем не рассматривалось.

Следует отметить, что изучая с детства французский, древнееврейский, арабский и другие языки, от отмечал, что не имеет способностей к владению языками. Под владением языком он понимал умение его безошибочного использования, которое ему казалось малодостижимым; более того, на вопрос о том, сколькими языками он овладел - отвечал так "я не владею даже своим собственным". Описывая свой опыт общения на разных языках, он отмечал, что при переходе с одного языка на другой постоянно делает ошибки и забывает слова.

Он выступал против использования филологических методов в лингвистике и преувеличения значения древних языков. Несмотря на то, что авторитетные коллеги говорили ему, что он ничего не добьется без изучения древних вариантов современных ему языков, он все-таки пошел по своему пути и преуспел. Его имя связано с внесением вклада в изучение многих проблем, например, таких как история фонетических и лексических изменений, смешение языков, генетические отношения между языками.

Гуго Шухардт родился в 1842 году в немецком городе Гота и обучался сначала в Йене, а затем в Бонне. В 1862 году он случайно, по его словам, заинтересовался латынью и именно этот интерес определил его научную стезю. В 1866-68 годах он опубликовал свою известную работу «О вокализме вульгарной латыни», которая имела фундаментальное значение для развития романистики, в развитие которой он вносил значительный вклад на протяжении всей своей жизни. В 1870-х он знакомится с кельтоведом Джоном Рисом и у него просыпается интерес к кельтским языкам. Через несколько лет он поехал в Уэльс для изучения валлийского языка, где научился объясняться с местными жителями на их родном языке. Его исследования привели к установлению связей между кельтскими языками и баскским, а также кельтскими и романскими языками. В 1876 году он стал профессором романской филологии в Галле, а после и в Граце, где провел остаток жизни. Живя в Австрии, он заинтересовался венгерским и славянскими языками, продолжал изучать баскский язык и стал его ведущим знатоком. Помимо указанных языков его интересовали североафриканские и кавказские языки. Ему удалось определить ряд флективных окончаний иберийского языка и разъяснить особый характер глагола в кавказских языках.

Шухардт категорически возражал против использования термина «филология» и ее рассмотрения в качестве области знания, которая одновременно изучает язык и литературу. По его мнению, даже языки различных семей ближе связаны друг с другом, чем язык и литература одного и того же языка. Он считал, что языкознание, литературоведение и история культуры должны быть отдельными науками.

Основное внимание Шухардт уделяет проблеме развития и изменения значений слов. Значение слова он тесно связывает с историей обозначаемой им вещи, под которой понимаются предметы, действия, состояния. Изучая историю слова, нужно проследить как оно изменялось и использовалось в разных социальных группах, поскольку словарный запас представителей разных социальных групп общества, говорящего на одном языке, может значительно различаться. Наряду с историей вещи и слова нужно учитывать историю обозначения (само слово) и значения (вещь). При этом в ходе исторического развития вещь может меняться, а слово оставаться тем же или наоборот, вещь может оставаться неизменной, а обозначающее его слово меняться. Изучение связи между словом и вещью может объяснить причину возникновения омонимии и синонимии. Шухардт отмечал важность этимологических исследований для понимания значения слова, утверждал, что история языка начинается с истории слова. Таким образом, изучая значение слов, необходимо изучать и культуру, историю, без них невозможно до конца понять значение слова.

Гуго Шухардт выступал против звуковых законов младограмматиков. Они полагали, что артикуляция – бессознательный процесс, а изменения в произношении можно, как правило, объяснить некоторыми физическими законами. Шухардт утверждал, что все изменения в произношении определяются психологическими факторами, они крайне разнообразны и не поддаются полноценному отслеживанию, а потому нужно отказаться от понятия закона. Шухардт считал, что изменения начинаются с того, что отдельные люди начинают по-другому произносить некоторые слова, а затем все больше людей начинают вторить им. Отказавшись от фонетических законов, он не предложил стройной и предсказуемой замены, что, конечно, лишало лингвистику строгой методики.

"Я признаю, что здесь (в перенесении изменения звуков от индивидуума к индивидууму, от общества к обществу) я никоим образом не вижу исключительной игры — бессознательной деятельности; если я ... "звуковые законы" не хочу сравнивать просто с законами модной одежды, то все же они кажутся мне... делом моды, т. е.. сознательного или же полусознательного подражания".

Шухардт также интересовался смешением языков и внес значительный вклад в изучение этого вопроса тогда, когда большинство утверждало, что каждый язык – самостоятельный организм и смешение языков невозможно. Он же утверждал, что смешение языков – результат социальной жизни, а не психологии человека. В ряде публикаций, особенно по креольским языкам, основанным на французском, португальском, испанском и английском, он собрал большое количество фактов, имеющих фундаментальное значение. Причиной такого интереса было желание понять, как языки, которые существовали до латыни, повлияли на романские языки. Он утверждал, что различные социальные слои обладают особыми языковыми чертами, которые влияют на развитие языка. Мы знаем, что диалекты одного языка или родственные языки влияют на фонетику, грамматику и лексику друг друга. Простым примером является норвежский риксмол, который представляет собой компромисс между норвежскими диалектами и письменным датским. Но в случае с языками, которые не являются родственными, ситуация иная. Здесь нужно учитывать вдияние субстрата и адстрата. Фонетическое влияние субстрата – известный факт, хотя некоторые лингвисты его еще не признают. Внутренняя форма языка передается также от субстрата к языку победителю: новые грамматические категории могут быть следствием влияния субстрата, хотя полноценно грамамтические формы и не перенимаются.

Шухардт не писал значительных по объему научных трудов, а распространял свои идеи в сериях статей, поэтому трудно получить полное представление о его взглядах. Это объясняет, почему его влияние на языкознание своего времени не соответствовало важности его работы. Шухардт не принадлежал к тому типу ученых, которые делают сенсационные открытия, производящие впечатление на публику, но его значение для науки от этого не уменьшается. Он поставил многие вопросы и предложил решения, которые вдохновляли не только его, но и последователей.


Спасибо за прочтение и лайки:)

#историяязыкознания #лингвистика