Найти тему
Ликбез

Об истории фразеологизмов. Часть 1

Сложно представить русский язык без фразеологизмов. Мы встречаем их практически ежедневно: на страницах книг, журналов, газет, на просторах интернета, в разговорной речи. Каждый человек, изучающий какой-либо язык, сталкивается с фразеологизмами, однако далеко не всегда задумывается над их значениями. И действительно, так уж ли мы понимаем истинное значение того или иного выражения? Давайте вместе рассмотрим некоторые из них.

1. Повесить нос

Значение фразеологизма – сильно расстраиваться, огорчаться, приходить в уныние.

-2

Обычно, видя расстроенного человека, мы замечаем, что у него склонена голова и опущен («повешен») нос. Именно так мы привыкли представлять себе грустного человека.

Если обратимся к истории, то узнаем, что изначально это выражение звучало так: «повесить нос на квинту». А что такое квинта?

Квинта – это самая высокая по тону струна скрипки. Музыкант, играя на ней, низко опускает голову, и его нос почти её касается. Опущенная голова музыканта своим положением напоминает грустного, расстроенного человека, что и соотносится со значением выражения «повесить нос».

-3

Со временем фразеологизм был упрощён до «повесить нос», так он и закрепился в речи. Это выражение стало очень распространённым, но вовсе не каждый знает историю его происхождения.

Обратимся к классикам, чтобы разобраться, в каких случаях уместно употреблять этот фразеологизм:

1. Все унывают, все повесивши нос ходят, и в то же время все исполнены надеждой и чуть что, так на стену и лезут.

Тургенев И. С. «Дым», 1867.

2. Иные радовались, другие же хмурились, а иные так просто повесили носы: не хотелось им оправдания!

Достоевский Ф. М. «Братья Карамазовы», 1880.

3. Что вы невеселы, носы повесили?

Островский А. Н. «Свои люди – сочтёмся», 1849.

4. Что ты приуныл? Этакое тебе счастье, а ты нос повесил.

Островский А. Н. «Пучина», 1865.

2. Дело в шляпе

Данный фразеологизм означает, что всё завершилось очень хорошо, дело сделано успешно.

-4

Касательно возникновения этого выражения, существует несколько вариантов:

Корни одного из них уходят во времена Руси. Уже тогда существовало взяточничество. Мзду (так называлась взятка) клали в шляпу чиновника. Так как взяточник был уверен, что его проблема будет успешно решена, то и возникло выражение «дело в шляпе».

Согласно другой версии, во времена, когда не было почты, специальные гонцы, которые передавали письма, для надёжности зашивали важные послания внутрь своей шапки. Вероятнее всего, гонцы, когда забирали письма, говорили отправителям фразу «дело в шляпе», то есть работа будет выполнена успешно.

Третий же вариант происхождения этого фразеологизма такой: древние евреи вытягиванием жребия из шляпы решали свои судебные тяжбы.

Примеры употребления этого фразеологизма:

1. А теперь им стоит сказать: все на свете вздор! – и дело в шляпе.

Тургенев И. С. «Отцы и дети», 1862.

2. Теперь только чайку испить – и дело в шляпе.

Мамин-Сибиряк Д. Н. «Приваловские миллионы», 1883.

3. Кабы пришли на помине странствующие музыканты… тогда б – и дело в шляпе.

Лажечников И. И. «Последний Новик» Том 2, 1833.

Надеемся, вам было интересно! В следующий раз разберём некоторые фразеологизмы, использованные в современных песнях.

Не вешайте нос!

С любовью, Ликбез.