Подумать только, 300 лет назад люди ощущали любовь не менее сильно, чем мы сегодня. Равно эти же чувства наши потомки будут испытывать и еще через 300 лет. Меняются только нормы. Но кто их устанавливает? Кто решает что позволено, а что запрещено? Кому дано право судить можно ли самому выбирать спутника жизни или нужно полагаться на выбор родни, сколько жён и мужей должно быть, можно ли вступать в брак с человеком других религиозных взглядов или социального положения. Но это все предрассудки общества, а чувства всегда были, есть и будут одинаковыми.
Прочесть книгу Антуана Франсуа Прево (или аббата Прево) "История Манон Леско и кавалера де Грие" меня буквально вынудило странное стечение обстоятельств.
Читая незамысловатый текст А.Дюма "Дамы с камелиями" я обратила внимание, что весь сюжет романа крутится вокруг книги под названием "Манон Леско" о чем не скрывает и сам Дюма. Не придав этому особого значения, я приступила к следующей в моем списке книге Ж. Мартино "Повседневная жизнь на острове Святой Елены при Наполеоне". К немалому своему удивлению, в документальном тексте, описывающем жизнь поверженного императора французов на острове Святой Елены встречаю упоминание о том, что Наполеон любил по вечерам почитать вслух "Манон Леско". Это уж знак судьбы, решила я и перешла к следующему произведению...
Сразу следует отметить, что жизнь аббата Прево была несказанно разнообразна. Это был крайне неоднозначный человек.
История великой любви юного кавалера де Грие к беспринципной девице Манон Леско частично автобиографична. В свое время нашумевший и приговоренный к полному уничтожению роман был с тех пор неоднократно переписан на современный лад. С лёгкостью приходят на память "Моя кузина Рэйчел" Дафны Дюморье или советский фильм "Пчелка" с юным Стычкиным. В том же списке можно упомянуть и гоголевского Андрия, неосмотрительно когда-то порожденный самим Тарасом Бульбой. Традиционно, эти персонажи не вызывают злобного осуждения со стороны читателя. Любовь - оправдывает все деяния. По крайней мере так принято считать.
Современная фраза "ты чему веришь - своим глазам или моим словам?" как нельзя лучше подходит к характеристике этих не простых любовных взаимоотношений. И ведь верно, если любишь - должен верить!!! Может мы просто разучились любить? К сожалению, с возрастом человек все реже и реже встречается с этим чарующим чувством. Или вовсе не встречается... Но все духовные заповеди велели нам любить.
Роман, о котором я сегодня рассказываю получился у аббата Прево что называется на века. Будто бы невольно он поднимает в нем все проблемные темы современного ему общества. Возможно, виной тому то противоречивое время? Государство традиционно выступает наставником и поборником нравственности. Близость и легкость понимания этого романа удивляет. Хотя... французы всегда казались более, чем понятными. Не одно поколение выросло на французских романах.
Сама же любовь в "Манон Леско" показана читателю с беспощадной откровенностью. Крайности и контрасты - вот что использует автор, чтобы не оставить никаких сомнений по поводу ее природы: один любит, а второй его использует.
Итак, по-порядку:
Во-первых, хочется отметить особый язык, на котором автор буквально разговаривает со своим читателем. С одной стороны он невероятно изящен, что определяется временем написания романа. С другой - так прост и доступен читателю, будто автор с читателем на "ты" и ведет беседу именно с вами. Только с вами. Будто весь монолог, в стиле которого написана книга предназначается только вам.
Во-вторых эмоции. Чувства, которые я испытала при чтении близки к восторгу, но одновременно примешивалось весьма неоднозначное отношение к главным героям. С одной стороны, их молодость и неопытность заслуживают симпатии, особенно, если говорить о кавалере де Грие. К ним испытываешь жалость, сочувствие, понимание. Без труда можно себя убедить, что они не более, чем жертвы обстоятельств. С другой же стороны - де Грие и восхищает своей преданностью Манон, и неприятно поражает своим раболепным преклонением перед ней. В равной мере он совершает и благородные и совершенно неприглядные, совершенно беспринципные поступки. И все - ради неё. Сама же Манон для юного де Грие стала роковой женщиной. Я пыталась поглядеть на неё и глазами самого де Грие и глазами автора. Образ её жизни ни разу не вызвал во мне симпатии. Будучи откровенной сама с собой я не сумела найти ей оправдания. Но одновременно с этим, нельзя не согласится с де Грие, что она мила и очаровательна, непосредственна и хороша собой. Возможно этим и объясняются стенания и метания де Грие от монастырской кельи до грехопадения.
Читая этот роман, вспомнились мне вечные старушки на лавочке возле подъезда: "Вот в наше время..." Итак, в романе откровенно и не завуалированно показано, что с нравственностью и семейными ценностями в 18 веке во Франции все было весьма не однозначно. Да-да, все это было, но не прошло. Нравственные ценности попраны, уважение к семье забыто. Болезненно осознавать, что так было и есть, а значит и будет.
А вот финал книги "История кавалера де Грие и Манон Леско" заслуживает того, чтобы о нем сказали отдельно. Ничто, совершенно ничто не предвещало такой развязки. Неудивительно исправление Манон, вероятным казалось прощение отца, предполагалось угасание безумной страсти де Грие. В какие то моменты казалось, что нас ждет финал в стиле "и жили они долго и счастливо". Но нет. Прево обошёл всех своих читателей.
Спасибо, что дочитали статью до конца. Подписывайтесь на канал. Помните, я пишу только для вас