Найти в Дзене

Глава 76. Сафие кинула вызов Нурбану султан.

Михримах проснулась от веселящихся птиц в саду.

Их гомон доносился через приокрытую дверь балкона.

Потянувшись, она крикнула Фериде.

Умывшись и одевшись с помощью девушки, она приступила к завтраку.

В дверь постучали.

- Войди!

- Госпожа моя, вам письмо от нашего повелителя.

Соскочив, она схватила свиток и попросила всех выйти.

... Моя дорогая сестра. Мы слабо, но все же продвигаемся вперёд. Надежды были на более скорый исход, надеюсь они оправдаються к осени. Береги мою нежную Елену, её образ приходит ко мне во снах...

Отложив письмо, она принялась писать ответ брату - повелителю.

... Мой единокровный брат. Рада весточке от вас. Мы не сомневаемся, что победа будет за вами, поскольку в жилах ваших течёт кровь воинственных предков. Елена хатун ждёт дитя, Иншалла, родиться шехзаде. Берегите себя мой повелитель. Мы молимся за ваше здоровье и скорейшее возвращение...

Перед Нурбану стояла Гликерия.

Она невольно залюбовалась девушкой.

Платье из плотного шёлка выгодно подчеркивало её пышую грудь и крепкие бедра.

... Такая способна родить уйму детей, подумала Нурбану...

- Как все прошло, хатун? Мой сын остался доволен?

Девушка, поглядывая сквозь ресницы на госпожу, ответила ей

- Надеюсь на то, Нурбану султан. Мы с шехзаде провели чудесную ночь.

- Иншалла, ты заберемеешь и родишь наследника моему сыну.

Гликерия смущенно опустила глаза, вспыхнув ярким румянцем.

Нурбану нравилась эта безропотность рабыни.

- Гликерия, ты можешь идти. Джанфеда!

Вошла калфа.

- Проводи девушку, пусть отдохнёт. Позже зайди ко мне.

- Слушаюсь госпожа моя.

В каморке лекарши мать и дочь приняли решение, что определить траву в мази все же не предоставляется возможным. Отпустив дочь, престаредая хатун отправилась к госпоже с отчётом.

- Проходи хатун. Рассказывай, что стало известно.

Не понимая головы, седовласая женщина сказала

- Госпожа моя, простите нас, но нам не удалось раскрыть секрет мази. Время не лучшим образом отразилось на ней, она пришла в негодность и лечебные свойства её тоже утрачены.

- Хорошо, можешь идти.

- Слушаюсь госпожа моя.

Старуха поспешила удалиться.

Ей предстояло ещё много дел.

Изготовление снадобий сьедало у неё почти все время.

Вся её каморка была уставлена пузьками со снадобьями.

Стены закрывали собой пучки ароматных трав.

Она сняла один из них и кинув в спупку, принялась энергично измельчать скрученные листья.

Залив крошево настаиваться, лекарша присела, утерев пот со лба.

Возраст не позволял ей уже как прежде, будучи молодой, резво управляться с делами.

Встав, она отлила тёмной жидкости из большой бутыли и поспешила в гарем.

Снадобье было приготовлено для девушки, мучающейся кашлем с весны.

Проследив, что рабыня выпила все до дна, лекарша вновь отправилась к своим настоям и травам.

По коридорам дворца к Мураду шла Сафие.

- Шехзаде просил не беспокоить его, придите позже.

- Кто там?, спросила она у хранителя покоев

- Нурбану султан.

Подобрав юбку, она направилась обратно.

... Опять что-то затевает негодная!!! Неужели Мурад слеп? Верит ей, словно слепой котенок. О Аллах, сделай так, чтобы Мурад прозрел...

Влетев за двери покоев, она яростно дернула за край стола.

Все со звоном полетело в разные стороны.

Она продолжала громить покои, покуда в бессилии не рухнула на диван.

Хаос и аромат разлитого щербета по ковру щербета привели Сафие к безудержному смеху.

Она смеялась до хрипоты и боли в горле.

- Госпожа моя, с вами все хорошо.

На неё с тревогой смотрели тёмные глаза молоденькой служанки.

- Выйди!!! Оставь меня одну!

Она сидела дальше и теперь горько плакала.

Резко встав, она утерла слезы и решительно для себя приняла решение, стать для Мурада ближе.

Она будет лично от себя слать наложниц в покои любимого мужчины.

Так в надежде она решила приблизить к себе ещё ближе наследника трона.

В мечтах она рисовала себя в богатых нарядах и лучших покоях, супругой султана Мурада.

Ей было необходимо, чтобы Мурад, как его отец и дед, женился на ней.

Став хасеки, она станет настолько могущественной, что простые житейские моменты уйдут в прошлое.

В радужных мечтах Сафие вновь отправилась к Мураду.

- Проходи Сафие. Мне сказали, что бы приходила. Всё хорошо, Иншалла? Ты здорова?

- Спасибо шехзаде, я соскучилась и пришла. Как ваши дела, Иншалла все в порядке?

- Спасибо, Сафие. Ничто не омрачает меня.

- Я слышала прошлой ночью здесь была молоденькая рабыня из Греции? Иншалла, надеюсь она принесёт вам радость!

- Ты добра и мудра не по годам моя Сафие. Твоё достойное поведение выделяет тебя среди всех девушек гарема. Ты, определённо, стала госпожой. Приходи ко мне сегодня вечером. Ужин я хочу разделить в беседе с тобой.

Лучезарно улыбаясь, Сафие склонилась в прочтении перед мужчиной, сказав ему в ответ

- Я с радостью разделяю с вами ужин мой шехзаде! Позвольте мне пойти и подготовиться к вечеру.

Мурад кивнул и одобрительным жестом отпустил фаворитку.

Сафие твёрдо встала на путь к сердцу шехзаде и только смерть теперь сместит её с дороги под ногами...