«Три мушкетера», 2013 года Сергея Жигунова. Размышления о провале фильма. Часть 2-ая

39K прочитали

Итак, у нас «дословная экранизация» по уверению Сергея Жигунова, только «чуть-чуть» доработаны диалоги. Это «чуть» начинает давить зрителя с первых кадров.

Наш новоиспеченный Д’Артаньян залез в опочивальню некой местной дворянки с известными целями и с ее полного одобрения. Читает стихи, а потом… как черт из табакерки, из-под кровати лезет рыжий-рыжий муж дамы и выкрикивает «Измена!» Кому измена? Королю? Вообще так вопят, раскрывая заговор во дворце или на поле боя, видя, как союзная конница улепетывает куда-то в туман. А когда обнаруживают в постели супружницы подозрительного мужика – вопят некоторые другие слова. Собственно, это предыстория отъезда гасконца из отчего дома – что-то такого у Дюма не помню… Да и еще потом мелкий старикашка бегает по деревне, трубя в рог – и ищет того, кто «обесчестил» его жену. Если я правильно понял, некий сеньор только что, публично на всю Гиень, признал себя рогоносцем.

Коня гасконец продал всего за 2 ливра, причем не приходя в сознание – во-первых, это банальная кража, во-вторых, крайне непонятно почему конь был продан за 12 лье от Парижа. Да и… Менг, где по оригиналу произошла первая встреча с Рошфором и Миледи, несколько дальше от Парижа и ближе к отцовскому поместью. А Портос купил свою знаменитую перевязь тоже… за 2 ливра. А другие цены в этой авторской Франции есть? Что-нибудь не за несчастные 2 ливра. Не за 12 ли пистолей Портос (с собственных слов) перевязь приобрел?

Итак, у нас «дословная экранизация» по уверению Сергея Жигунова, только «чуть-чуть» доработаны диалоги. Это «чуть» начинает давить зрителя с первых кадров.

К чему были все пространные разглагольствования о дословной экранизации, соответствии какой-то там «букве», если в первые 15 минут первой серии впихнуто столько невероятной отсебятины, что только диву даешься? Слуг опять не будет? Нет, кто же спорит – все режиссеры, что-то свое придумывали и все без исключения работали в данной теме «по мотивам». Но они, в отличии от Сергея Жигунова не ангажировали публику заявлениями, что все будет «по книге и тексту». Так что против фильма сыграла странная предварительная «рекламная» компания самого режиссера и продюсера. А странные «дополнения» потом растут в геометрической прогрессии.

Второй фактор глобального провала – актерский состав. В телефильме 1979 года, каждый актер уникален и харизматичен. В «Королеве Марго» и «Графине де Монсоро» с продюсером Жигуновым же - тоже. Почти все узнаваемы и сами по себе, без этих экранизаций, более чем известны. Перечислять их не имеет смысла – их и их персонажей и так все знают. Здесь же Сергей Жигунов сделал очень рискованную ставку на «ноунеймов» - их большинство. Для тех, кто не интересуется российскими сериалами-штамповками и российским же новым кино все эти имена ничего не скажут. Лица… ну, скажут. Я вот узнал мужика, который играл в «Светофоре» и это здесь - актер эпизода. Есть и еще кое-что – на первых порах Атоса не отличишь от Арамиса.

Итак, у нас «дословная экранизация» по уверению Сергея Жигунова, только «чуть-чуть» доработаны диалоги. Это «чуть» начинает давить зрителя с первых кадров.-2

Вот сейчас, допустим, вы не смотрели этот сериал, угадайте, кто из троих Атос, а кто Арамис? Самого Д’Артаньяна иногда не отличишь от них обоих – ни дать, ни взять – трое из ларца, одинаковых с лица. Хотя нет, к Д’Артаньяну быстро привыкаешь и начинаешь узнавать – это тот, с чьего лица не сходит блаженная улыбка.

Итак, у нас «дословная экранизация» по уверению Сергея Жигунова, только «чуть-чуть» доработаны диалоги. Это «чуть» начинает давить зрителя с первых кадров.-3

Миледи… Вместо блондинки, демона под маской ангела, почему-то рыжая девушка в гриме выглядевшая очень болезненной. И несколько неприятной. И это после слов Жигунова, что он не хотел показывать «средневековых ужасов» - вот эта знатная, молодая дама выглядит очень уставшей, как раз под стать Новому времени.

Стоило ли вырезать слуг, любимых читателями Планше, Мушкетона, Базена и Гримо и вместо них вводить тяжеловесные любовные линии?

Известные актеры, впрочем, тоже есть – из «старой гвардии» Василий Лановой, как кардинал и Владимир Этуш в лишней роли ювелира. Но почему Тревиль – персонаж Александра Лыкова здесь персонаж… комический? Александр Лыков вполне мог сыграть интригана, балансирующего между дворцовыми партиями, с учетом своих интересов, но здесь он по неизвестной причине («дословная экранизация») играет шута горохового.

Итак, у нас «дословная экранизация» по уверению Сергея Жигунова, только «чуть-чуть» доработаны диалоги. Это «чуть» начинает давить зрителя с первых кадров.-4

Вот королева, в исполнении Марии Мироновой интересна и очень хороша, может быть несколько простовата. Констанция… вот даже не знаю, она должна запоминаться, а Анна Старшенбаум, просто красивая девочка из сотен других российских красивых актрис. Это странно, но Жюли Депардье с несколько своеобразной внешностью … какая-то особенная, запоминающаяся в этой роли в фильме «Миледи», а вот Старшенбаум - нет. Король, скорее, даже удался, правда это скорее исторический Людовик XIII, чем Людовик Александра Дюма. Но почему он блондин? Наверное, потому что миледи – рыжая.

Итак, у нас «дословная экранизация» по уверению Сергея Жигунова, только «чуть-чуть» доработаны диалоги. Это «чуть» начинает давить зрителя с первых кадров.-5

И третья составляющая – порой странные диалоги. Тоже доработанные Сергеем Жигуновым. Обидно, что столько усилий хорошего актера, режиссера и продюсера в итоге не нашли признания и популярности у широкого круга зрителей. Может быть есть старые дороги, по которым не стоит ходить? А принципиально искать новые? Ведь «Королева Марго» и «Графиня де Монсоро» до сих пор блистают мрачными красками, так может быть и тогда в 2012-13 стоило экранизировать другого Дюма? Скажем, роман «Шевалье, Д’Арманталь», у которого только две не очень известные французские экранизации.