Русско-французский разговорник 1848 года дарит нам, современным читателям, милейшие подробности быта - из тех, что не всегда описываются в романах. А жаль! :) Как одевался джентльмен, мы уже выяснили, настала очередь дамы. Вот диалог дамы и её горничной.
- Вы звали меня, сударыня?
- Да: затопи камин, да приготовь мне одеваться. Подай мне чулки и подвязки.
- Извольте, сударыня.
- Дай мне пеньюар. Налей воды в рукомойник.
- Вода не очень горяча.
- Это ничего. А где же мигдальное тесто?
- Вот оно, сударыня; я сегодня утром посылала за ним к вашему парфюмеру.
- Где моя щётка для зубов? Дай мне зубной порошок. Перемени полотенца.
- Извините, сударыня; они очень чисты.
- Вытри немного это зеркало, оно не чисто. Вычисти гребешки. Чеши меня. Тихонько. Пуколь не нужно.
- Что прикажете подать, сударыня, башмаки или ботинки?
- Подай мои чёрные бархатные ботинки. Зашнуруй мне корсет. Ты слишком туго стягиваешь. Ослабь немного шнуровку. Довольно; теперь хорошо. Подай моё муселен-де-леновое платье. Зашпиль косынку булавкой. Подушечка с булавками на комоде. Ай! Ты уколола меня.
- Извините, сударыня; у меня теперь онемелые пальцы.
- Стяни мне потуже кушак. Дай мне серьги. Часы мои в будоаре на камине. Подай мою чёрную бархатную шляпку. Батистовый носовой платок. Скажи кучеру, чтобы запрягал. Погоди немного. Дай мне муфту и перчатки.
- Карета готова, сударыня.
- Спрячь моё платье и прибери в комнате.
Тааак, что может быть непонятно... О ткани "муслинделин" я писала здесь. О будуаре и туалетной комнате - здесь. Пукли - фальшивые локоны, шиньон. "Мигдальное", т.е. миндальное молоко - косметическое средство. "Башмаки или ботинки" - читай "туфли или ботинки". Поскольку наша героиня явно отправляется с визитом, то ботинки; осталась бы дома - надела бы туфли. Косынку же закалывают на на голове, а на плечах. И "будоар" - не моя опечатка!
P.S. Подписывайтесь на мой канал по истории моды и костюма! И... чем больше лайков и перепостов, тем больше статей! А если хотите узнавать больше - вам сюда: https://www.patreon.com/fashionhistory