Найти в Дзене
Английский для жизни

Грамматические ошибки в популярных английских песнях, о которых вы не знали

Вы тоже любите учить английский язык, подпевая любимым исполнителям? Это прекрасная идея, но будьте осторожны, потому что не все певцы и музыканты соблюдают правила английского языка в своих песнях.

Начинают марафон двоечников английского языка легендарная британская рок-группа "The Rolling Stones" (буквально с англ. «катящиеся камни», идиоматический перевод — «вольные странники» или «бродяги»).

http://rockhit.ru/the-rolling-stones-i-cant-get-no-satisfaction/
http://rockhit.ru/the-rolling-stones-i-cant-get-no-satisfaction/

Солист группы Мик Джаггер использовал двойное отрицание в песне "Satisfaction". Он спел: "I can't get no satisfaction" - "Я не могу получить никакого удовлетворения".

Что такое двойное отрицание? Русский вариант перевода этой фразы не вызывает никаких вопросов, так как россияне постоянно используют двойные отрицания в речи, например, для усиления самого отрицания.

Однако согласно правилам английского языка в предложении допустимо использовать только один отрицательный элемент. Отрицательными элементами в английском языке являются частица "not" (с англ. "не"), а также слова "no" (с англ. "нет") и "never" (с англ. "никогда").

Существует два возможных варианта как можно было бы исправить эту ошибку:

  1. I can get no satisfaction - не использовать частицу "not" с модальным глаголом "can" (исправление никак не повлияло бы на мотив песни)
  2. I can't get any satisfaction - заменить слово "no" на "any".

О следующей ошибке я узнал от одной из моих читательниц. Речь идёт о неправильном выборе формы глагола в песне "Still Loving You" не менее легендарной немецкой англоязычной группы "Scorpions".

Источник: https://retroman.ru/scorpions-still-loving-you.html
Источник: https://retroman.ru/scorpions-still-loving-you.html

В припеве песни солист группы Клаус Майне поёт "I'm still loving you" - "Я всё ещё люблю тебя". В чем ошибка? Видите ли, глагол "love" (с англ. "любить") является, так называемым, статическим глаголом или, как их ещё называют, глаголами чувств и восприятия. Это означает, что предложения с глаголами этой группы не могут строиться в длительном или продолженном времени (временах группы Continuous).

Соответственно, правильно было бы спеть "I still love you" в Present Simple. Скорее всего своим "still loving you" Scorpions хотели указать на продолжительность действия (то есть любви) во времени.

Пишите в комментариях замечали ли вы когда-нибудь эти или другие ошибки в песнях любимых исполнителей? Самые интересные варианты попадут в мой следующий обзор.

#музыка #песни #знаменитости #английскийязык #иностранныеязыки

Если статья была полезной - поддержите автора лайком. Для Вас это простое нажатие кнопки, а для меня это огромная мотивация и помощь в развитии канала. А чтобы не пропустить ничего нового - подписывайтесь на канал.