Как вы отреагируете на вопрос: „Hast du nicht alle Tassen im Schrank?“ (У тебя не все чашки в шкафу?) Побежите чашки в шкафу считать? А зря… На такой вопрос можно и обидеться, ведь к реальным чашкам он никакого отношения не имеет, зато непрозрачно намекает, что собеседник сомневается в вашей адекватности. По сути, это аналог русского: «У тебя не все дома», только у немцев локация поуже: вместо целого дома - шкаф, а вместо обобщенного «все» - чашки.