Ссылки на предыдущие статьи текущего цикла:
- География родственных языков, статья 1а. Общегеографические заблуждения: языки Европы;
- География родственных языков, статья 1б. Общегеографические заблуждения: языки Африки и Нового Света;
- География родственных языков, статья 2а. Скандинавский лингвистический узел: индоевропейские языки Скандинавии;
- География родственных языков, статья 2б. Скандинавский лингвистический узел: уральские языки Скандинавии.
Ссылки на предыдущие циклы статей
- Вводный цикл: Родство языков.
Родство языков, статья 1. Близкородственные языки
(ссылки на остальные статьи цикла смотрите внутри Статьи 1).
- Первый цикл: Язык и письменность.
Язык и письменность, статья 1. Похожие буквы и похожие языки
(ссылки на остальные статьи цикла смотрите внутри Статьи 1).
- Второй цикл: Природа языкового родства.
Природа языкового родства, статья 1. Родство языков и их взаимопонятность
(ссылки на остальные статьи цикла смотрите внутри Статьи 1).
Здравствуйте, уважаемые читатели!
Этот выпуск не является самостоятельной статьёй: он представляет собой приложение к Статье 2б текущего цикла, которая была опубликована под заголовком «Скандинавский лингвистический узел: уральские языки Скандинавии».
Рассматривая тему об уральских языках Скандинавии, мы, наряду с поверхностным обзором финского, слегка коснулись и северносаамского языка: в Статье 2б были затронуты вопросы о его родственных связях, об общем количестве говорящих на данном языке и о местах их современного проживания; там же был приведён и образец текста на северносаамском в сопровождении условной русской транскрипции. Кроме того, всё в той же Статье 2б я коротко рассказал и о само́й саамской народности, о её традиционной культуре, а также упомянул одну из самых распространённых гипотез по поводу происхождения саамов и их языков.
Текущее приложение предназначено для тех, кому было бы интересно немного узнать о наиболее примечательных особенностях северносаамской звуковой системы и грамматики. На всякий случай напомню, что северносаамский язык (его самоназвание – davvisámegiella [та́ввиːса́ːмеки́элла]) принадлежит к западносаамской «подподгруппе» саамской подгруппы языков, которая входит в финно-волжскую группу финно-угорской ветви уральской языковой семьи, – в наши дни на нём разговаривают от 20 до 25 тысяч человек, большинство из которых живёт в Норвегии (не менее 15 тысяч носителей языка), около 4 тысяч человек – в Швеции и 1700 – в Финляндии (подробнее об этом рассказывалось в Статье 2б).
Иногда северносаамский язык называют просто саамским языком (самоназвание – sámegiella [са́ːмеки́элла]), однако при этом не следует забывать, что в реальности существует девять живых саамских языков и северносаамский язык всего лишь один из языков саамской подгруппы, хотя и крупнейший по численности носителей.
Итак, вы готовы к очередному погружению? Что ж, тогда начинаем!
Звуковые особенности северносаамского языка
Звуковой строй северносаамского языка очень своеобразен. В зависимости от методики подсчёта в нём различаются от 29 до 36 согласных звуков, что более чем вдвое превосходит количество согласных в финском (см. статью-приложение «Финский язык: детали для любознательных»). В числе северносаамских согласных, помимо тех, что имеются в финском,
- знакомые нам из русского языка [ц] и [ч];
- их звонкие эквиваленты – слитные [дз] и [дж];
- глухие согласные с придыханием: [пˣ], [тˣ] и [кˣ], на слух отличающиеся от «обычных», то есть непридыхательных [п], [т] и [к];
- подобные английским согласные [θ] и [ð] (как, например, в английских словах thing и this)
и многие другие звуки.
А вот гласных в этом языке, наоборот, меньше, чем в финском: в северносаамском всего только 5 базовых гласных (a, e, i, o, u), каждый из которых может быть как кратким, так и долгим, 8 дифтонгов и один так называемый полудолгий гласный, обозначаемый на письме буквой á (на практике он, в зависимости от положения в слове, всегда оказывается кратким или долгим, однако в речи северных саамов Финляндии он отличается от «обычного» a своим качеством). Характерные для финского языка «мягкие» ä, ö и y (см. статью-приложение «Финский язык: детали для любознательных») в северносаамском отсутствуют.
Редкой и необычной особенностью северносаамского языка является различение целых трёх степеней долготы согласных: в зависимости от своего звукового окружения согласные в этом языке могут быть краткими, долгими и сверхдолгими. На письме сверхдолгие звуки передаются двойными согласными буквами, например: ballu [па́лːлуː]¹ «страх» (ср. с финским pelko [пе́лько] с тем же значением), loddi [ло́дːдиː]¹ «птица» (ср. с финским lintu [ли́нту] с тем же значением); при этом одиночная согласная буква в положении после гласной и перед другой согласной зачастую произносится как долгий звук: jahki [я́хːкиː] «год» (ср. с финским ikä [и́кя] «возраст»), čalbmi [ча́лːпмиː] «глаз» (ср. с финским silmä [си́льмя] с тем же значением).
¹ Примечание. Как это принято в онлайн-словаре Wiktionary для северносаамского языка, здесь я в условной русской транскрипции обозначаю долготу звуков двояко: либо удвоением соответствующей буквы, либо при помощи двоеточия, – конкретный выбор определяется написанием слова в его оригинальной орфографии: когда на письме используется удвоенная буква, тот же самый приём применяется и в транскрипции, а когда долгий звук записывается одиночной буквой, в транскрипции ставят двоеточие. А вот комбинация обоих приёмов в условной русской транскрипции – и удвоение согласной, и двоеточие посередине – как раз и сигнализирует о том, что данный согласный сверхдолгий: [па́лːлуː], [ло́дːдиː] и т. п.
Алфавит и написание слов
Современный алфавит северносаамского языка был официально утверждён в 1979 году, а последнее его изменение было проведено в 1985-м. В указанном алфавите используются все латинские буквы, кроме букв Q, q; W, w; X, x и Y, y, и при этом имеется семь дополнительных букв: Á, á (обозначает «полудолгий» [а], см. выше), Č, č (произносится [ч]), Š, š (произносится [ш]), Ž, ž (произносится как глухой [ч] либо как звонкий [дж] в зависимости от положения в слове), Ŋ, ŋ (обозначает звук [ŋ] как в английском long), Đ, đ (обозначает звук [ð] как в английском this) и Ŧ, ŧ (обозначает звук [θ] как в английском thing).
Уникальной для северносаамского алфавита является буква Ŧ, ŧ, называемая «T со штрихом», которая выглядит как перечёркнутая по горизонтали «T, t», – с учётом того, что строчная латинская «t» сама по себе имеет поперечную горизонтальную черту, строчная северносаамская ŧ фактически оказывается перечёркнутой дважды. Помимо северносаамского алфавита, данная буква встречается разве что в алфавитах двух малоизвестных и крайне малочисленных языков североамериканских индейцев: это язык хавасупай, на котором говорят около 500 человек в американском штате Аризона, и язык саанич на северо-западе США и в приграничных районах Канады, у которого к настоящему времени сохранилось не более 20 носителей.
Особенности северносаамской грамматики
Грамматика северносаамского языка основана в целом на тех же принципах, что и рассмотренная ранее грамматика финского (см. статью-приложение «Финский язык: детали для любознательных»), однако во многих конкретных деталях грамматические системы двух этих языков имеют между собой значительные различия.
Так, в частности, северносаамский язык отличается от финского тем, что в первом существительное обладает «всего только» семью падежными формами против финских пятнадцати: это именительный, винительный, родительный, направительный, местный, совместный и изобразительный падежи. Но вместе с тем следует иметь в виду, что образование грамматических форм, включая и склонение существительных по падежам, происходит в северносаамском по сложным правилам, с многочисленными изменениями гласных и согласных в корнях.
Уже известное вам по финскому языку чередование ступеней согласных (см. статью-приложение «Финский язык: детали для любознательных») имеет место и в северносаамском, но только в нём оно не двухступенчатое, как в финском, а трёхступенчатое.
Чтобы вы могли получить общее представление, насколько сложны северносаамские правила морфологии, приведу для примера несколько существительных сначала в именительном падеже, а потом в винительном, – попробуйте отыскать хоть какую-нибудь закономерность в их склонении (готов держать пари, что вы её не найдёте, однако закономерность всё же имеется, правда, её полное описание едва ли поместится на странице печатного текста):
- giehta [ки́эхта] «рука» – gieđa [ки́эðа] «руку»;
- oaivi [о́айːвиː] «голова» – oaivvi [о́айввиː] «голову»;
- ruoktu [ру́окːтуː] «дом» (и. п.) – ruovttu [ру́овттуː] «дом» (в. п.);
- guoddá [ку́одːдаː] «подушка» – guottá [ку́отːтаː] «подушку»;
- baste [па́сːте] «ложка» – bastte [па́сте] «ложку»;
- ganjal [ка́нял] «слеза» – gatnjala [ка́тняла] «слезу»;
- lávlla [ла́ːвлла] «песня» – lávlaga [ла́ːвːлага] «песню»;
- mielddus [ми́эльːттус] «копия» – mildosa [ми́ːльːдоса] «копию»;
- boazu [по́ацуː] «северный олень» – bohcco [по́ːхːцо] «северного оленя»;
- sápmelaš [са́ˑпмелаш] «саам» – sápmelačča [са́ˑпмелачча] «саама».
Ещё одна интересная особенность северносаамской грамматики состоит в наличии не двух, а трёх чисел у личных местоимений: единственного, двойственного и множественного, при том что у существительных чисел только два: единственное и множественное. Двойственное число местоимений «мы», «вы» или «они» употребляется в тех случаях, когда речь идёт ровно о двух лицах, тогда как местоимения множественного числа предполагают, что лиц более двух, то есть как минимум три. Единственное, двойственное и множественное число различаются и в соответствующих формах северносаамских глаголов, которые спрягаются по лицам и числам, согласуясь таким образом с подлежащим. В таблице на рисунке ниже продемонстрировано спряжение северносаамского глагола eallit [э́аллиːхт] «жить» в настоящем времени.
Образец текста
Несмотря на то что в Статье 2б уже приводился образец текста на северносаамском языке в сопровождении условной русской транскрипции, я всё же считаю необходимым продублировать его в рамках текущего приложения.
Поэтому я ещё раз публикую перевод на северносаамский язык Статьи 1 Всеобщей декларации прав человека (напомню, что все переводы данного фрагмента Декларации позаимствованы мной с сайта https://omniglot.com).
- Buot olbmot leat riegádan friddjan ja olmmošárvvu ja olmmošvuoigatvuođaid dáfus. Sii leat jierbmalaš olbmot geain lea oamedovdu ja sii gálggaše leat dego vieljačagat.
Пу́охт о́лːпмохт ле́ахт ри́экаːтанː фри́дьːдянː я о́лммоша́ːрввуː я о́лммошву́ойːкахтву́оðайт та́ːфус. Сий ле́ахт йи́эрːпмалаш о́лːпмохт ке́айːн ле́а о́амето́вːтуː я сий ка́ːлːккаше ле́ахт те́ко ви́элляча́кахт.
Итак, наш сегодняшний специальный выпуск завершён. Надеюсь, вы открыли для себя что-нибудь новое.
Смотрите также:
- География родственных языков, приложение. Финский язык: детали для любознательных;
- География родственных языков, приложение. Литовский язык: детали для любознательных;
- География родственных языков, приложение. Латышский язык: детали для любознательных;
- География родственных языков, приложение. Эстонский язык: детали для любознательных;
- География родственных языков, приложение. Ливский язык: детали для любознательных;
- География родственных языков, приложение. Болгарский язык: детали для любознательных.