Найти тему
5,4K подписчиков

Древнерусские названия частей тела

4,8K прочитали

Другие статьи канала

Слова устаревают, и с этим ничего не поделаешь. Ладно бы предметы, которые они называют, устаревали, выходили из употребления, а потому и слова пропадали, тогда было бы понятно. Но почему некоторые предметы остаются неизменными, а названия у них появляются новые? Да кто ж знает?

Вот почему почти все древнерусские (даже можно сказать древнеславянские) названия частей тела заменились другими? Не могу вам сказать. Хотя старые корни часто где-то в других словах реализуются или в пословицах старые слова закрепились, но в быту мы их практически не употребляем.

Я подготовила для вас подборку устаревших слов, обозначающих части тела, которые нет-нет, да где-нибудь и услышишь.

Вежды – веки. Смежить вежды значит «сомкнуть веки». Невежда не имеет отношения к веждам, это тот, кто не ведает, не знает ничего.

Выя – шея. Есть выражение «гнуть выю перед кем-то», то есть кланяться кому-то, унижаться перед ним.

Длань – ладонь.

Зеница – зрачок. Беречь как зеницу ока, понятно.

Ланиты – щеки.

А как вы думаете, что такое перси? Слово, похожее на персик. Так называли женские груди или вообще грудь.

Перст вы, наверное, знаете. Этот корень есть в словах перстень и напёрсток. Переводится палец. Поговорка есть «один как перст». Хотя странно, ведь пальцев только на руках десять. Может, перстом назывался большой палец, и один он, потому что стоит в стороне от других?

Рамена – плечи.

Уста – губы. Слово устный имеет этот корень и устье тоже.

Чело – лоб. Слово челка современное. Есть ещё челобитная – прошение.

Чресла – бедра. «Перепоясать чресла» говорили в значении «приготовиться к путешествию».

Шуйца – это левая рука.

Десница – правая рука и вообще рука. Сидит одесную значит «по правую руку, справа».

Некоторые слова все знают, хотя в прямом значении почти не употребляют.

Очи – глаза. Корень жив в словах очный (заочный), очки.

Лик – лицо. Слово лик сейчас применяют, пожалуй, только к изображениям святых на иконах.

Что интересно, в древнерусском языке слово живот означало «жизнь». Сохранилось в выражении «биться не на живот, а на смерть». В слове животные тот же древний корень. А вот сам живот назывался брюхо, слово не устарело, но приобрело негативную окраску. Его нейтральное значение сохранилось, например, в названии болезни брюшной тиф. Кроме того, значение « живот» имело старинное слово чрево. Сейчас этот корень можно встретить в слове чревовещатель.

Кстати, в других славянских языках некоторые слова до сих пор благополучно существуют. Например, в украинском, польском и чешском живы очи и перси.

#древнерусский язык #славянские языки #польский язык #украинский язык #чешский язык #интересные факты #занимательная лингвистика #история #народы мира

Иллюстрация к романсу «Я поцелуями покрою уста, и очи, и чело».

Другие статьи канала Слова устаревают, и с этим ничего не поделаешь. Ладно бы предметы, которые они называют, устаревали, выходили из употребления, а потому и слова пропадали, тогда было бы понятно.