Найти в Дзене
Очень женский канал

О чем толкователь снов Хюджи-ага предупредил хазнедар Топкапы Разие-хатун

Оглавление

Нурбану-султан вернулась из старого дворца в Еникапы вне себя от злости. Швырнув в руки Джанфеде снятый в спешке теплый кафтан, женщина скрылась в своих покоях и выгнала всех служанок, чтобы написать письмо сыну.

Первой мыслью венецианки после того, как Михримах выгнала ее из Эски-Сарая, было немедленно отправиться к султану Мураду и пожаловаться на обидчицу, а затем потребовать исполнения своего приказа о возвращении Назпервер-хатун на этаж фавориток. Но почти у ворот Топ-Капы Нурбану остановила карету, испугавшись, что сын рассердится на приезд матери без предупреждения. В прошлый раз повелитель ясно дал понять венецианке, что ее ссылка продолжается. Мурад тогда был непреклонен и приказал своей Валиде возвращаться в Еникапы, несмотря на то, что повод остаться в главном дворце был очень веский: Шах-султан только что родила малышку Фюлане.

Нурбану вздохнула. Пробежав пальцами по матовой поверхности белоснежного листа, она потянулась к чернильнице.

- Валиде-султан, вам письмо из Топ-капы.

Вошедшая Джанфеда-калфа заискивающе протянула госпоже свиток.

- Что ещё случилось, я уже получала сегодня от Газанфера вести, - нахмурилась венецианка.

Пробежав глазами послание, Нурбану вернула его калфе и задумчиво облокотилась о стол. Пальцы правой руки султанши нервно постукивали по ещё не начатому письму для сына, и она скорее простонала, чем сказала:

- Сафие...

Венецианка сжала ладонь, с шумом сминая бумагу, пока не почувствовала в побелевших пальцах боль от напряжения.

- Что случилось, госпожа? Что сделала Сафие-султан?

- А то ты не знаешь, - повысила голос Нурбану, - будто всем неизвестно, что эта дрянь подчинила себе волю моего сына. Нашептала ему поехать в Эдирне! Кто вообще покидает дворец в такое время! Змея явно что-то задумала, узнать бы, что именно...

- Тут не надо быть прорицателем, чтобы понять мотивы Сафие-султан. Она хочет, чтобы повелитель забыл о Назпервер-хатун. К возвращению султана Михримах-султан найдет способ избавиться от девушки.

В покоях ненадолго повисло молчание.

- А разве не именно этого хочет сам Мурад, раз отправил принцессу в старый дворец, - горько усмехнулась Валиде-султан, - эта хатун проникла на ложе падишаха, но не в его сердце... Я ошиблась в Назпервер...

Джанфеда-калфа покачала головой, но ничего не ответила. Она знала, что Нурбану что-нибудь обязательно придумает.

________

Провожая карету от ворот Топ-Капы, Разие-хатун промокнула влажные глаза шелковым платком, который для нее вышила дочь. Стоя на промерзшей дорожке, женщина вдруг остро почувствовала свое пронзительное одиночество, глядя вслед удаляющемуся экипажу: будто только в эту минуту осознав, что давно стала вдовой. Это не повзрослевшая Лейла уезжала от матери к своему мужу-кадию в Бурсу - от Разие уезжала целая веха жизни.

Пронизывающий ветер трепал платье женщины, но она ничего не чувствовала, исступлённо следя опухшими от слез глазами за ставшей едва различимой точкой вдали. Несмотря на погоду, здесь женщине было теплее, чем в своей комнате, которая вдруг стала пустой и холодной.

- Когда теперь Лейла снова склонит голову мне на колени...

Разие любила вечера, когда нежно гладила волосы Лейлы, рассказывая о своей юности, о детстве дочери, и, повзрослевшая девушка внимала им так же внимательно, как малышкой слушала сказки и притчи, которые в изобилии знала, и искусно рассказывала мать. Теперь губы женщины будут шептать вечерами лишь молитвы о счастье дочери.

- Ты все сделала правильно, - послышался рядом мужской голос.

Разие кивнула вместо приветствия садовнику Хюджи-аге.

Толкователь ещё несколько недель назад сказал, что время отпустить дочь пришло, но для Разие это было всё равно, что вырвать свое сердце и отдать в руки мужу Лейлы, Мухиддину.

- Разие-хатун, ты своим упрямством делаешь только хуже, не дай дочери дышать отравленным воздухом, она ещё слишком хрупка, - уговаривал мужчина.

Теперь Разие понимала, о чем говорил Хюджи, торопя хазнедар с решением отправить Лейлу в Бурсу. Страшная смерть Раны-хатун потрясла всех во дворце, а для выросшей в любви и заботе девочки стала кошмаром, заставляющим Лейлу снова и снова каждую ночь с криком просыпаться в холодном поту, вспоминая обезображенное тело, раскачивающееся на почерневшей от крови верёвке.

Хюджи тихо заговорил:

- Гарем султана - не место для чистых и светлых душ, Разие-хатун. Здесь их или растопчут, изувечат и бросят, как ненужный сор, или, пропитавшись ненавистью и злом, они и сами станут злом и ненавистью. Третьего не дано.

Читать далее НАЖМИТЕ ➡️ здесь

Вы прочитали 153 главу второй части романа "Валиде Нурбану".

Чтобы не пропустить новую, а получить уведомление, нужно сделать лишь три простых шага:
  • Подписаться
  • Поставить пальчик вверх 👍
  • Написать комментарий

Теперь сразу, как появится новая глава, вы увидите ее в своих подписках.

Первая глава по ссылке тут, это логическое продолжение сериала "Великолепный век".