Если кто-то путешествовал по Китаю, тот знает, насколько много людей во всех общественных местах. Они могут натыкаться друг на друга на улице, толкаться в общественном транспорте, не высказывая при этом никаких извинений. Тем не менее, Китай – страна, наполненная формальностями. Традиционный этикет Китая имеет очень глубокие корни, за всю историю существования страны было создано большое количество правил, регулирующих социальное поведение.
Когда-то в прошлом общественная жизнь в Китае регулировалась до мельчайших деталей, а несоблюдение многочисленных правил могло привести к серьезным последствиям. Современный этикет Китая гораздо более свободный. К примеру, никто не будет косо на вас смотреть, если вы забудете трижды отказаться от подарка, как того требует традиционный этикет. Да и сами китайцы не ожидают, что иностранцы будут понимать все тонкости китайской культуры и соблюдать традиции.
Сегодня в большинстве ситуаций достаточно соблюдать принцип, которым руководствуются все китайцы, приезжающие в другие страны на более-менее длительный срок.
Это принцип 入乡随俗 rùxiāng suísú, смысл которого можно передать как «въезжая в страну, следуй ее обычаям» или «уважай обычаи тех мест, где приходится бывать».
Когда вы встречаете кого-то из китайцев в первый раз, лучше всего быть максимально формальным. Этот совет действителен во всех ситуациях: в бизнесе, на работе, при общении с представителями учебных заведений и проч., так как китайцы с настороженностью относятся к чрезмерному энтузиазму и показным эмоциям.
При знакомстве китайцы, как правило, ждут, чтобы их представили. Проявление инициативы и представление себя может рассматриваться как невежливое. Визитка вручается двумя руками, при этом слегка наклоняют голову.
面子 MIÀNZI
Китайское понятие 面子 MIÀNZI дословно переводится на русский язык «лицо» и сродни европейскому понятию «репутация», или оценка социального статуса кого-либо. Для человека из Европы может быть довольно сложно до конца понять, насколько жизненно важным является это понятие и роль «репутации» в повседневной жизни китайцев. Для некоторых, это даже важнее жизни. Концепт «лица» или репутации включается в себя несколько категорий:
- 有面子 yǒu miànzi – «Иметь лицо». Означает пользоваться уважением среди сверстников. Это хорошая репутация, приобретенная в результате принятия мудрых решений и избегания ошибок. Если кто-то «имеет лицо» к его словам будут прислушиваться, а с его мнением считаться.
- 给面子 gěi miànzi – «Давать лицо». Под этим подразумеваются некие действия, выказывающие уважение, такие как комплименты, тосты на банкетах, сдерживание обещаний и помощь другим в различных ситуациях.
- 丢面子 diū miànzi – «Потерять лицо». Это одно из худших событий, что могут произойти с китайцем. Желательно никогда не оскорблять, не смущать не кричать или иным образом унижать человека, особенно на публике. Чтобы китаец не «потерял лицо» критикуйте его исключительно конфиденциально и тактично. «Потерять лицо» из-за иностранца – особенный позор для китайца, восстановить репутацию будет непросто.
- 回复面子 wǎnhuí miànzi – «Сохранить лицо». Это ситуация, когда репутация человека подверглась атаке или была разрушена, однако впоследствии была восстановлена.
- 没面子 méi miànzi – «Не иметь лица». Это понятие сродни понятию «потерять лицо», однако гораздо серьезнее. Репутация человека, у которого «нет лица» просто на самом днище и вряд ли будет восстановлена.
При построении любых отношений с китайцами руководствуйтесь этими принципами, и не допускайте «потерю лица» у ваших партнеров по бизнесу, коллег, преподавателей или ровесников.
Подписывайтесь на мой канал, в следующих статьях я продолжу рассказывать о китайском этикете и принципах взаимоотношений.
До встречи!
#бизнес с китаем #китайский этикет #репутация #культура Китая #бизнес-этикет #потерять лицо