В переводе с немецкого "Kühler luxus" — "Прохладная роскошь". Кто знает, почему меня так настораживает слово "прохладная"? 😊 Добрый день, дорогие друзья! Вы на канале о вязании. Меня зовут Татьяна Кетрарь и сегодня я сделаю перевод интересного джемпера из 44-го номера журнала "Filana" на немецком языке. В этом журнале есть, возможно, более интересные модели (полистать журнал можно вот в этой статье). Но на моей тумбочке давно лежат моточки воздушного серого мохера, и мой мозг идею для творчества независимо от меня). Остальные модели тоже переведём, постепенно 😉. Итак, Джемпер "Прохладная роскошь" Как выглядит Слева в углу приписочка: "Просто связать. Выполненый двойной нитью даёт ощущение объёма, лёгкого, словно пёрышко". Мы можем увеличить разрешение фотографии, чтобы разглядеть узор лучше: Полотно состоит из горизонтальных дорожек лицевой глади, словно присобранных дорожками изнаночной глади. Пожалуй, пора переходить от собственных догадок к переводу оригинала. Далее — информация
Джемпер из мохера, связанный в простой интересной технике. Перевожу немецкий журнал по вязанию
10 августа 202110 авг 2021
7792
3 мин