На каком языке говорят и пишут британские законодатели в своих древних парламентах? Что за вопрос? Конечно на английском, ответит читатель и будет прав. Ну почти.
Общеизвестна английская традиция незыблемости законов - некоторых акты XII-XIII веков действуют и применяются судом до сих пор. Вот, например, Акт о судебных взысканиях за ущерб (Distress Act) принятый в 1267 году никем не отменен и формально сохраняет силу и сейчас. Конечно, его актуальность уже не очень неактуальна, но если барристер или солиситор захочет почитать его или старый прецедент о применении, то ему понадобится переводчик. Европейская рецепция римского права сформировала юридическую традицию написания законов на латыни, юристы учат ее и сейчас, потому прочесть древний закон современники смогут хотя бы со словарем. А вот английское судопроизводство тогда велось… на специальной версии французского языка. Некоторые источники переводят его как «законный французский» (Le Français juridique), но мне удобнее называть ег