Давайте поближе рассмотрим слабый глагол ausmachen c отделяемой приставкой aus, который имеет много значений (больше 10) не связанных между собой.
1) AUSMACHEN - выключать
В этом смысле глагол мы начинаем использовать на уровне А1.
Wir machen das Licht an - мы включаем свет.
Wir machen das Licht aus - мы выключаем свет.
Примеры:
- Ich mache meinen Computer aus. Я выключаю мой компьютер.
- Hast du den Herd in der Küche ausgemacht? Ты выключил плиту на кухне?
- Mach bitte den Fernseher aus! Ich muss mich auf das Deutschlernen konzentrieren. Выключи, пожалуйста, телевизор! Я должен сконцентрироваться на изучение немецкого.
2) AUSMACHEN - раздражать
На уровне изучения языка В1 нам открывается новое значение этого глагола.
В разговорной речи чаще всего можно встретить выражение: Es macht mir nichts aus - дословный перевод "это мне ничего не составит" аналог фразы "Kein Problem" = "пустяк".
Этим предложением можно ответить на благодарность или извинение.
Пример:
- Danke, dass du mir bei der Prüfung geholfen hast.
- Спасибо, что ты мне помог с экзаменом.
- Es macht (mir) nichts aus.
- Пустяк, не стоит благодарности.
Обратите внимание, что в этом выражение используется не отрицательная частица nicht - "не" , а местоимение nichts -"ничего".
В этом диалоге уровень вежливости зашкаливает)
- Würde es dir etwas ausmachen, die Tür zu schließen? Тебе не составит труда закрыть дверь?
- Es wird mir nichts ausmachen. Это мне не составит труда.
Выражение - Es macht mir aus! можно использовать для того, чтобы выразить свое недовольство чем-то.
Примеры:
- Hör bitte auf zu rauchen! Es macht mir wirklich etwas aus! Пожалуйста, прекрати курить! Это выводит меня из себя! (Это меня бесит)
- Würde es dir etwas ausmachen, nicht zu rauchen? Ich bin allergisch gegen Zigarettenrauch. Ты не мог бы не курить? У меня аллергия на сигаретный дым.
3) AUSMACHEN - договариваться
(= vereinbaren) или условливаться о чём-то
Примеры:
- Wir machen unser Treffen morgen um 09.00 Uhr aus. Мы встречаемся завтра в 09.00.
- Ich habe einen Termin mit dem Arzt am Donnerstag ausgemacht. Я договорился о приёме у врача в четверг.
- Ich mache ein Treffen mit Bürgermeister übermorgen aus. Я назначаю встречу с мэром на послезавтра.
4) AUSMACHEN - обнаруживать
( = feststellen, entdecken, ermitteln)
Примеры:
- Ich habe viele Fehler im Test ausgemacht. Я нашёл в тесте много ошибок.
- Sie hat den Täter ausgemacht. Она обнаружила преступника.
5) AUSMACHEN - составлять
в смысле быть частью чего-то
Примеры:
- Bitte bleib so freundlich wie du bist. Deine Freundlichkeit macht dich aus. Пожалуйста, оставайся таким же добрыми, как ты есть. Твоя доброта - это часть тебя!
Попробуйте свои силы - пишите примеры в комментариях!
Нужен репетитор по немецкому? Тогда пиши мне в личку или оставь заявку на сайте
Больше грамматики:
- Zweiteilige Konnektoren Двойные союзы в немецком языке
Было полезно? Тогда ставьте лайк и подписывайтесь на мой канал на Яндексе и Инстаграм , спасибо!⠀