Найти тему
Иностранцы о России

Иностранные девушки о "Ночном Дозоре" Сергея Лукьяненко

"Знакомый сценарий, но у русских есть уникальная способность вставлять большое количество этической двусмысленности и вековых моральных дилемм в любой роман".

Гутен таг, дорогие читатели! Всем выйти из Сумрака! Читали ли вы знаменитое фэнтези Сергея Лукьяненко под названием "Ночной Дозор"? Смотрели ли вы фильм, снятый по этой книге? В свое время "Дозорами" бредили многие, новые романы из этой серии расхватывали как горячие пирожки.

С момента первой публикации прошло уже 23 года, но произведения Лукьяненко о приключениях Антона Городецкого по-прежнему встречаются на полках книжных магазинов, их регулярно переиздают, а значит испытание временем они выдержали.

А выдержали ли они испытание переводом? Сумел ли автор остаться понятными интересным и для иностранного читателя? Давайте заглянем на наш любимый международный сайт книжных рецензий Goodreads.com и проверим это.

На удивление оказалось, что комментариев, во-первых, много, а во-вторых, среди них повышенный процент отзывов от девушек. Ощущение, что на Западе этот роман прямо прицельно попал в женскую аудиторию. Интересно, с чем это связано?

Весь вал комментариев мы, конечно. здесь воспроизводить не будем. Но для примера вот вам перевод нескольких рецензий. Все - от девушек.

-2

Arah-Lynda:

Несколько недель назад я прогуливалась по благотворительному магазину и наткнулась на эту книгу на распродаже. Я никогда не слышала о ней раньше, но была заинтригована рекламой на обложке, которая гласила: "Приготовьтесь к Гарри Поттеру в Парке Горького".

Признаюсь, мне потребовалось некоторое время, чтобы найти в этой книге какую-то опору. Мне все время казалось, что я что-то упустила, будто что-то было потеряно при переводе с русского оригинала на английский. Но нет, дело не в этом. Здесь никто не берет читателя за руку и не объясняет ему все. Мы не посвящены в то, что выяснил Антон, размышляя обо всем, и поэтому должны ждать, пока не откроется окончательная развязка.

Kristalia:

Я понятия не имею, что об этом сказать. Мне это понравилось и не понравилось. И то и другое одновременно. Мне понравилось, потому что идея уникальна и есть немало размышлений о причинах и следствиях, о жизни в целом и о многом другом. Но такое ощущение, что сама история плохо написана.

Chloe:

На первый взгляд, это стандартная история о добре и зле в исполнении разношерстного сборища магов, оборотней, вампиров и оборотней, пытающихся сохранить древнее перемирие между силами Света и Тьмы.

Знакомый сценарий, но у русских есть уникальная способность вставлять большое количество этической двусмысленности и вековых моральных дилемм в любой роман.

Лукьяненко создал редчайший из драгоценных камней - историю , которая умудряется будоражить безостановочным действием, грандиозными описаниями магических сил и одновременно заставлять читателя гадать, что бы они сделали в такой ситуации. Если бы у вас была возможность стать Иным, вы бы вернулись из Сумрака как агент Света или агент Тьмы? Можно ли разрешить вампирам питаться невинными, даже если это поможет сохранить ненадежный мир? Можете ли вы взять на себя право изменить судьбу человека, чтобы подтолкнуть его ближе к Свету, или это слишком сильно отдает принуждением? Именно с этими мыслями книга оставила меня после того, как я перевернула последнюю страницу.

-3

Emma:

Там были некоторые интересные идеи и сюжетные линии, но в целом все оказалось смазанным из-за перевода. В каком-то смысле это было похоже на русскую версию "Реки Лондона", но не так забавно и читабельно.

Kaya:

Автор взял все стереотипы городского фэнтези и разорвал их на мелкие кусочки. Дело не в эгоистичных желаниях Антона быть с женщиной, которую он так сильно любит, а в борьбе за свое право выбирать собственную судьбу. Я обожаю Антона, обожаю юмор и двусмысленные идеи. Книга далеко не идеальна, но от нее можно получить удовольствие.

Ну как? Что вы думаете об этих комментариях? Напишите нам!

_________________

Подписывайтесь, ставьте лайки, впереди много всего интересного!