Найти тему
Библиомания

Бяка и Бука: детский фольклор, ведущий в Древнюю Индию

Некоторые образы детского фольклора головокружительно древние.

Помнится, как-то на передаче «Что? Где? Когда?» был вопрос про всем известную «козу рогатую», которая идет за «малыми ребятами».

В этой присказке чувствуется некое противоречие: коза, пусть даже и рогатая, плотоядными наклонностями не отличается, однако ее приход явно не сулит ничего хорошего.

Оказалось, что фраза эта выглядела изначально так: «Идет козар (хазар) рогатой за малою робятой».

А здесь уже все логично, хоть и очень грустно. Так в маленькой, безобидной с виду присказке застыла память о пережитых бедствиях.

Из этого примера видно, что фольклорный зоопарк — вещь непростая.

Среди населяющих его рогатых коз и сереньких волчков выделяются некие бяка и бука.

Интересная ситуация: слова эти известны всем, но никаких ассоциаций не вызывают. Не очень ясно даже, то ли это люди, то ли какая-то диковинная фауна.

У Бориса Заходера есть даже стишок на эту тему:

Встретились Бяка и Бука.
Никто не издал ни звука.
Никто не подал и знака-
Молчали
Бука и Бяка.
И Бука
Думал со скукой:
«Чего он так смотрит — букой?»
А Бяка думал:
«Однако
Какой он ужасный
Бяка…»

Иллюстраторы изображают фигурантов этого стихотворения по-разному — иногда как животных, иногда как хомо сапиенс.

-2

Или даже так, в угоду современным тенденциям:

-3

А существа эти, между прочим, гораздо древнее своей коллеги, «козы рогатой».

"Букка" на санскрите и означает «коза», именно поэтому необщительного и/или упрямого ребенка можно назвать букой.

Собственно, название этого животного и так является популярным бранным словом для взрослых обоих гендеров.

Можно и детишек так поругать, но уже чуть поделикатней, на древнем наречии.

"Бака" на санскрите — лицемер, обманщик, в общем — нехороший человек.

Ну и закончить обзор детских слов на букву «б» можно известным выражением — буль-буль.

На санскрите "бул" — тонуть. ( Пусть никого, кроме бульонных кубиков "Галины Бланки", не постигнет эта участь.)

Удивляет жизнеспособность этих древних слов, они есть везде, и в обыденных повседневных словах, и в детском фольклоре, и сленге. Пусть и значения их уже забыты, но они продолжают жить свой сказочно длинный век, напоминая, кто мы и откуда...

Фольклор
7714 интересуются