Найти в Дзене

ТОП-7 ОТЛИЧИЙ в пунктуации в русском и английском

Надо сказать, что во многих случаях правила пунктуации в английском и русском языках совпадают. Отличия, безусловно, есть, и они часто путают изучающих английский язык, но к ним мы перейдем чуть позже.

А пока давайте посмотрим, какие правила пунктуации работают в обоих языках 🇷🇺🇬🇧:

  • двоеточие ставится перед пояснениями, перечислениями:
I decided to take a vacation: I didn’t have it for several years. - Я решил взять отпуск: у меня его не было несколько лет.

  • запятой обособляются вводные конструкции:
Unfortunately, we can’t stay here anymore. - К сожалению, мы не можем здесь больше оставаться.

  • запятая выделяет обращения:
Mike, can you give me a piece of paper, please? - Майк, не подашь мне лист бумаги, пожалуйста?

  • запятой обособляются причастные обороты:
Tourism, remaining the main sector of the country’s economy, allows millions of people to earn money. - Туризм, остающийся главным сектором экономики в стране, позволяет зарабатывать миллионам людей.

  • запятая разделяет части длинного (!) сложносочинённого предложения, соединенные союзом (and, but, so etc):
The weather was really bad, and we decided to stay at home. - Была очень плохая погода, и мы решили остаться дома.

Теперь о главном☝️.

В чем же кардинальные РАЗЛИЧИЯ в правилах пунктуации❓

1️⃣ В английском запятая может стоять перед союзом, разделяющем однородные члены предложения (если их 3 и больше):

We’re going to order some pizza, burgers(,) and pasta. - Мы собираемся заказать пиццу, бургеры и пасту.

2️⃣ Также запятая не ставится в коротких сложносочиненных предложениях:

I sing songs and she plays the guitar. - Я пою песни, и она играет на гитаре.

3️⃣ Запятой не обособляются придаточные предложения, которые описывают предмет и отвечают на вопрос “какой?”,”какая?”,”какие?”,“который?”. При этом в таких предложениях мы не можем просто опустить придаточное смысла без потери смысла:

Passengers who are travelling abroad have to fill in this form. - Пассажиры, которые путешествуют в другие страны, должны заполнить эту форму. (если уберем часть "которые путешествуют в другие страны", смысл будет утрачен).

4️⃣ Также в английском прямая речь может выделяться не только двоеточием, но и запятой:

She said: I really enjoyed the weekend.
OR
She said, “I really enjoyed the weekend.”
Она сказала: “Я по-настоящему насладилась отдыхом”.

5️⃣ Также в условных предложениях запятая ставится только в тех случаях, если предложение начинается с самой условной части:

If it rains, I’ll postpone the outdoor workshop. - Если пойдет дождь, я перенесу мастеркласс на открытом воздухе.
НО❗️
I’ll postpone the outdoor workshop if it rains. - Я перенесу мастеркласс на открытом воздухе, если пойдет дождь.

6️⃣ Отдельная особенность касается употребления тире. В английском тире никогда НЕ заменяет глагол в предложении:

Investment is a good way to earn money. - Инвестирование — это хороший способ, чтобы заработать деньги.

7️⃣ точка с запятой разделяет простые предложения в составе сложного, если в нем нет союза:

The tournament started; participants were playing the 1st game of chess. - Турнир начался, участники играли первую шахматную партию.

Похожие статьи о грамматике:

  • "Ах, если бы" - разбираем конструкции I WISH и IF ONLY
  • Артикль THE: частные случаи, о которых вы не задумывались
  • IN, ON, AT - как правильно выбрать предлог времени?

#грамматика #пунктуация #английский язык #как правильно #английский онлайн #английский с носителями #уроки английского #как правильно писать #пишем на английском