Чеченский и ингушский язык считаются более близкими, чем русский и украинский. Некоторые ученые вообще говорят об одном чечено-ингушском языке, еще его называют вайнахским. Между этими языками 80% общей лексики. В любом случае ингушский и чеченский относятся к нахской ветви нахско-дагестанских языков. Интересно, какие чеченские и ингушские слова созвучны славянским, в том числе русским? В научной литературе есть море примеров такого сходства. Чеченское слово ворта / ингушское фоарт «шея» созвучно праславянскому слову vortъ с тем же значением. Чеченское салаз и ингушское соалоз переводится «салазки», ну или «сани, санки». Славянское слово чуб точно так же звучит по-ингушски, а в чеченском чаб означает «коса». Чечено-ингушское ледар переводится «халатный, бездельник». Так же звучит это слово по-украински и означает «лодырь». Даже в нижненемецком lodder – это «бездельник». Чеченское холлам означает «курган, холм». В английском, кстати, тоже будет holm. Ингушское берд в переводе на русски