Найти тему

English. Как по-английски будет "изолента" (cиняя), "гарнитура" и "провод"?

История из жизни.

Вот так она выглядит, как оказалось. Действительно синяя, все другие оказались просто скотчем или просто липкой лентой.
Вот так она выглядит, как оказалось. Действительно синяя, все другие оказались просто скотчем или просто липкой лентой.

На карантине (локдаун до середины апреля, скорее всего продлят до 25 числа, а, может, и дольше)

Недели полторы искала ИЗОЛЕНТУ. Не так-то просто. Локдаун - строительные все закрыты. А у меня провод зарядки беспроводной гарнитуры (
"провод" по-английски - (a) cord, гарнитура - (a) a headset) в аварийном состоянии. Уже несколько раз отказывался заряжать, заматывала домашним скотчем, но, как я поняла, это небезопасно, нужна именно изолента.

Сегодня была очередная вылазка в супермаркет. Отловила там правильного мужчину (правильного = с какой-то железкой в корзинке, назначение которой мне было неясно, но явно что-то строительное - это убедило меня, что он понимает в изолентах тоже), и спросила: "Которая из липких лент на стенке "изолента"?". Думаю, что у него теперь жизнь дальше не будет прежней, так как вид у него был такой, как будто к нему Мальвина обратилась с вопросом уровня "А что из этого дрель? (показывая на молотки и кувалды)" Мимишное что-то.

  • изолента по-английски называется "electrical tape" или "insulating tape"

В общем, изоленту он мне откопал, причём где-то в углу внизу стеллажа последнюю. Стоит 1.5 евро или как-то так, в текущем прейскуранте жизни это копейки. Лента эта действительно синяя оказалась. Почему-то почувстовала себя девочкой-девочкой. Купила себе маленькое пирожное. Ну, для полноты ощущений.