Найти тему

"Honey, I'm home!": почему это смешно и куда делся артикль

Есть у меня знакомая, хочет учителем английского стать. Вчера пишет мне сообщение:

Давайте поможем девочке отыскать артикли :)
Давайте поможем девочке отыскать артикли :)

Ну как не помочь хорошему человеку? Разберемся вместе!

В этой статье мы узнаем:

  • куда девается артикль и девается ли
  • что это значит
  • отчего артикли могут пропасть
  • почему "Hey honey, I'm home" может вас улыбнуть
Бэтмен думает, а не Джокер ли замешан в похищении артикля
Бэтмен думает, а не Джокер ли замешан в похищении артикля

Куда делся артикль? Осматриваем место преступления

С первых уроков мы знаем, что перед каждым существительным в английском языке должен стоять артикль. Понимаем, принимаем.

Но чуть позже мы встречаем вот такой пример и что-то в нас ломается:

- Hey, what are you up to? (Приветчтоделаешь?)

- Not much, just reading in bed. I'm a little tired. (Да так, в кровати читаю. Устала немножко).

Слово "bed" - существительное. Но артикля перед ним нет! Кто взял? Почему не положил на место? Верните!

Однако не стоит слишком переживать. Вот пример с артиклем:

There is a bed in my room. The bed is soft. У меня в комнате есть кровать. Она мягкая.

Такая...мягкая...
Такая...мягкая...

В чем разница?

В фокусе внимания. Мы рассказываем о совсем разных вещах.

reading in bed - читаю в кровати. Мы рассказываем здесь о том, где находимся или чем занимаемся. Понимать такое предложение нужно так: "я отдыхаю, лежу, читаю книжку, прекрати задавать мне вопросы и исчезни".

there is a bed in my room - в моей комнате стоит кровать. Мы рассказываем здесь про кровать. Понимать такое предложение нужно так: "В моей комнате стоит кровать".

Куда все-таки подевался артикль?

В английском есть несколько существительных, которые спокойно употребляются и без артикля. Например:

- Home

- Bed

- Prison

- Church

- School

- University

- Work

- Sea

Артикль здесь просто-напросто стерся из-за частоты употребления этих фраз. Мы не называем домашний адрес. Мы рассказываем о жизненном этапе, где мы находимся. То, что я на работе - I’m at work - сообщает моему собеседнику, что я занята, например, и болтать не могу.

Почему это забавно?

-4

Мы не говорим "I'm the home", хоть "home" по всем признакам должен иметь перед собой артикль. Поэтому фраза "I'm home" может переводиться двояко:

  • я дома
  • я и есть дом

А когда Дом возвращается домой и говорит: "Медок мой, я дома", а ему отвечает Бутылка Меда... ну разочек над этим улыбнуться можно :)

_________________________________________________

Ставь палец вверх, если было интересно!

"Мало, хочу больше интересностей и полезностей!"

подпишись на канал

_____________________________________________________

Воу, воу, воу. Ладно, артикль, а предлог-то куда делся?

А это уже другая история. Расскажу в следующий раз! А пока можно почитать другие материалы на моем канале :