Найти в Дзене
HM

Какие армянские слова есть в русском языке?

В интернете "гуляет" ряд статей, которые пытаются в тех или иных словах русского языка разглядеть армянскую основу. Среди таких слов перечисляются книга, аист, мышь... т.е. слова, которые лишь созвучны с армянскими словами. Например, антиквар якобы от "антик" + "вар", сердце якобы от "сирт" и даже не всегда имеющими тот же смысл, как кочерга якобы от "хач" + "еркат" (крест-железо/железный крест) и т.д. Авторы подобных статей занимаются народной этимологией.

Есть этимологические словари как русского, так и армянского языков, которые не на основе созвучия, а на основе кропотливых научных исследований указывают не только происхождение слов, но и их фонетическое, смысловое развитие в течение времени.

Армянский поэт и ашуга Саят-Нова (Арутюн Саядян) XVIII века. Художник Рачья Рухкян.
Армянский поэт и ашуга Саят-Нова (Арутюн Саядян) XVIII века. Художник Рачья Рухкян.

При этом заимствованные слова в свою очередь сами могут быть в языке-доноре заимствованием. Например, слово ашуг, которым называли народных певцов-поэтов в Закавказье, Иране и Турции, хоть в русском языке является арменизмом (Аникин А. Е. Русский этимологический словарь. Выпуск 1. Москва, 2007. с. 355), но происходит от арабского ‛āšiq - влюбленный, поклонник. Интересно, что в 1970-х годах в связи с приобретением уничижительной коннотации слово ašuġ в самом армянском языке было сознательно заменено на более древнее gusan.

А вот такие слова как агванский, агванец производные от Агванк (армянское название Кавказской Албании), хоть и имеют явное армянское происхождение в русском языке, ибо засвидетельствованы только у армян, но конечная их этимология все еще остается не раскрытой.

Еще одно слово, являющееся в русском языке явным заимствованием из армянского - джан. Данное слово армяне часто добавляют к имени человека, к которому обращаются и в зависимости от контекста имеет значение уважаемый, дорогой, душа моя.

Лаваш с зеленью. Не хватает только сыра :)
Лаваш с зеленью. Не хватает только сыра :)

Но больше всего арменизмов в русском языке связаны с едой. Такие слова как лаваш, бастурма, тан, турша, чаман являются прямыми заимствованиями из армянского языка. При приготовлении классического шашлыка нельзя обойтись без использования слова шампур (хотя скорее без того, что оно обозначает), которое тоже является заимствованием из армянского языка (Макс Фасмер, Этимологический словарь русского языка. В четырех томах. Перевод с немецкого и дополнения О. Н. Трубачева. Том IV. Москва, 1987. с. 403) .

Для справедливости отметим, что есть версия, согласно которой лаваш также мог попасть в русский из тюркских языков.

Распространенное у русских уничижительное прозвище армян (и представителей других народов кавказского региона) слово хачик также происходит из армянского языка, где означает крестик. Это слово служило своеобразным паролем для армянских фидаи, воевавших против османских властей, при переходе русско-османской границы. При этом слово хач, также имеющее такое же уничижительное значение в русском языке, является производным от хачик, а не заимствованием из армянского языка.

Хачкары в стене монастырского комплекса Гегард в Армении
Хачкары в стене монастырского комплекса Гегард в Армении

Арменизмами в русском языке являются также ишхан, дудук, хачкар. Пожалуй, на этом и все.

Большинство этих слов в быту используется русскоязычными в крайней степени редко, если вообще используются. Однако они присутствуют в специализированной литературе, что делает их частью русского языка.

ЖМИТЕ👍 ДЕЛИТЕСЬ В СОЦСЕТЯХ и ПОДПИСЫВАЙТЕСЬ НА КАНАЛ