Найти тему
The Old Malt Whisky

Национальная гордость Шотландии. Поэзия и виски.

Оглавление

Тема для статьи выбрана не случайно! Человек, о котором мне хочется рассказать, был не только великим поэтом, настоящим народным героем Шотландии, но и искушённым ценителем самого что ни на есть шотландского напитка - виски. К слову, дистиллерия Lochranza на острове Арран выпускает купажированный и односолодовый виски, отдающие дань памяти поэту.

День рождения Роберта Бёрнса (25 января) является общенациональным праздником в Шотландии. В этот день поклонники поэта организуют ужин, где под звуки волынки гости трапезничают и выпивают пиво и, конечно, виски. А затем хором поют песни и стихи поэта.

Роберт Бёрнс. Годы жизни 1759 - 1796.
Роберт Бёрнс. Годы жизни 1759 - 1796.

Роберт Бёрнс родился в 1759 г. в Шотландской деревушке Аллоуэй в простой крестьянской семье. Отец имел фермерское хозяйство, и мальчику ещё с совсем юного возраста приходилось терпеть многие лишения, работая наравне со взрослыми.Семья жила столь бедно, что братья Роберт и Гилберт посещали школу по очереди, так как отец не мог оплатить учёбу сразу двоим.

Творить Р. Бёрнс начал ещё с 15-ти лет, а его первая книга «Стихотворения преимущественно на шотландском диалекте» увидела свет, когда поэту было 28. Бёрнса вдохновляла сама природа Шотландии, а в особенности - Высокогорье (Highland).

Озеро Лох-Ливен, Центральная Шотландия.
Озеро Лох-Ливен, Центральная Шотландия.

В горах мое сердце (My Heart's in the Highlands )

В горах моё сердце, не здесь, не со мною,

В горах за оленем несётся стрелою.

За диким оленем летит оно следом,

В горах моё сердце, где б только я не был.

Прощай, моя Родина, Север мой милый,

Где доблесть с достоинством не разделимы,

Куда ни забрёл бы, где б я не бродил,

Страну этих гор навсегда полюбил.

Прощайте, вершины высокие снежные,

Прощайте, долины зелёные нежные,

Прощайте, леса и заросшие кущи,

Прощайте, ручьи и потоки ревущие.

В горах моё сердце, не здесь, не со мною,

В горах за оленем несется стрелою,

За диким оленем летит оно следом,

В горах моё сердце, где б только я не был.

Творчество не приносило серьёзного дохода, и большую часть жизни Бёрнс провёл, испытывая нужду. Он работал акцизным офицером, в последующем - в инспекции порта.

Фото автора.
Фото автора.

Некоторые свои стихи Бёрнс изначально создавал, как песни, а некоторые даже звучали в таких советских фильмах, как "Служебный роман" (песня "Моей душе покоя нет") и "Здравствуйте, я ваша тётя!" (песня "Любовь и бедность").

Всем рекомендую поближе познакомиться с творчеством поэта, говоря не совсем литературным языком, его стихи цепляют. Представляю вашему вниманию один из понравившихся мне.

В ячменном поле

Так хороши пшеница, рожь

Во дни уборки ранней.

А как ячмень у нас хорош,

Где был я с милой Анни.

Под первый августовский день

Спешил я на свиданье.

Шумела рожь, шуршал ячмень.

Я шел навстречу Анни.

Вечерней позднею порой —

Иль очень ранней, что ли? —

Я убедил ее со мной

Побыть в ячменном поле.

Над нами свод был голубой,

Колосья нас кололи.

Я усадил перед собой

Ее в ячменном поле.

В одно слились у нас сердца.

Одной мы жили волей.

И целовал я без конца

Ее в ячменном поле.

Кольцо моих сплетенных рук

Я крепко сжал — до боли

И слышал сердцем сердца стук

В ту ночь в ячменном поле.

С тех пор я рад бывал друзьям,

Пирушке с буйным шумом,

Порою рад бывал деньгам

И одиноким думам.

Но все, что пережито мной,

Не стоит сотой доли

Минуты радостной одной

В ту ночь в ячменном поле!

Что почитать.

Телеграм-версия.

The Old M@lt Whisky

Благодарю за внимание!