Найти тему
Кто такая АнглоМАМА?

Английский язык в начальной школе. - "А нас не так учили!"

Родители учеников интересуются, почему во втором классе дети сразу начинают писать словарные диктанты, заучивать диалоги, не учат буквы и не читают по слогам.

Последнее время я слишком увлеклась своим билингвальным экспериментом, а ведь у меня большой опыт работы в общеобразовательной школе в качестве учителя английского языка. Знаю, как работает вся эта кухня изнутри и в этой статье попробую помочь родителям разобраться, почему английский становится головной болью.

Узнаете учебник? Кто занимается по Starlight, какие впечатления?
Узнаете учебник? Кто занимается по Starlight, какие впечатления?

Итак, у Вашего ребенка во втором классе начался английский язык. Ученики получили домашнее задание - выучить слова на диктант или на устный опрос, прочитать предложения и т.д. Родители недоумевают, как учить слова, если ребенок не знает английские буквы.

«Что это за программа такая? А кто будет учить с ребенком алфавит и читать по слогам? Мы что ли?» - задавали мне вопросы родители учеников.

Проблема в том, что обучение чтению на английском отличается от обучения чтению на русском языке по многим параметрам.

Во-первых время выделенное на освоение чтения на английском в разы меньше, чем на освоение этого навыка в русском. Большинство детей приходя в первый класс уже читают по-русски. Они познакомились с буквами в детском саду и уже читали с родителями азбуку по слогам. Для совершенствования навыков чтения на родном языке в первом классе выделяется 4 урока в неделю, это "Литературное чтение" Уроков английского во втором классе всего 2. И это уроки не английского чтения, а изучения языка в целом, то есть на чтение выделяется только часть времени. Кроме того, подразумевается, что ребенок уже имеет опыт обучения чтению и перенесет уже имеющиеся навыки на новый язык.

Во-вторых, сам языковой материал другой. В английском существенно больше вариантов чтения гласных (примерно по 4 у каждой), согласных и буквенных сочетаний. Некоторые из правил имеют настолько много исключений, что с натяжкой могут называться правилами! Плюс ко всему бонус- чтение букв в алфавите отличается от чтения в словах. Поэтому выучить все буквы и правила прежде, чем приступать к самому чтению, просто невозможно.

В-третьих, коммуникативный подход изменил процесс обучения всем видам речевой деятельности, в том числе и чтению. Многим родителям нынешних учеников преподавали английский в рамках грамматико-переводного метода. Прочитал, перевел текст, подставил правильную грамматическую форму- молодец, знаешь английский. Как выяснилось, это было мало эффективно. Теперь чтение - это не цель обучения, это средство. А цель - это снабдить ученика необходимыми инструментами для решения реальных коммуникативных задач. Другими словами - не теряться в разнообразных ситуациях общения.

Именно из-за вышеперечисленных причин школьники обучаются читать с применением метода целых слов (Whole language). И уже позже одну за одной изучая буквы и правила чтения, совершенствуют свой навык. Согласитесь, звучит неплохо. Но по факту, как Вы знаете, все работает несовершенно. Времени в классе ни на что не хватает, младшие школьники не всегда сконцентрированы на объяснениях учителя. Создается впечатление, что такой важный, сложный навык, как чтение на иностранном языке становится делом рук самих утопающих. А утопающих в классе обычно много.