С трудом припоминаю более жаркие споры и тонны литературы, посвященные именно такому простому, как кажется, вопросу. Что означает термин, определение, смысл короткого слова «казак». Самое главное — где и когда оно появилось, с какого языка национального слетело впервые. Смешно, конечно. Временами даже хохот неприличный разбирает. Как такое отыскать, если в сотне языков присутствует, смыслами наделено, созвучно тысячам других слов. Но дисциплина канала исторического такова, что свою полушку в шапку кинуть обязан.
С самого древнего
начнем упоминания, пожалуй. XIII век, 1245 год, рукопись «Мамлюко-арабского словаря». Записано там «qāzāq ». Толмачить его предложено — в «al-mujarrad ». Произноситься могло — «гхазаг», «казаг», и «казак» тоже. Если человек был хорошо знаком с курдскими наречиями, они были для него родными. В переводах, с добавлением других слов рядом, значение такое: «одинокий, неприкаянный, скиталец, свободный, освобожденный, бобыль».
Даже … «рыцарь» означало слово (qazaq bašlı) , если применялось к мамлюку вне службы. Бинго! Поиски можно фиксировать, прекращать дальнейшие упражнения. Исчерпывающая характеристика одиночки, без семьи и обязательств, находящегося в постоянном движении, лично свободного, не обремененного службой.
Для полной детализации термина стоит отправиться в Курдистан, крепко взять за отвороты халата тамошних филологов. Разбирающихся в группах языков, восходящих к реконструируемому сейчас — древнеиранскому. Который входит в арийскую ветвь общей индоевропейской семьи. Ан, нет. Дело оказалось крайне путанным. Но в любом случае понятно — словечко столь древнее, что истоки не сыскать. НИИ «Словоблудие» можно закрывать сразу.
Дело усложнилось тем, что первоисточник, который считался датированным 1245-ым, не совсем точно того года. А веком позже составлялся словарь. То есть мы попадаем в эпоху лингвистического «миксера». Когда немыслимое количество наречий, подхваченное волной монгольского нашествия, припожаловало на Ближний Восток и в Малую Азию.
Десятки народов стронулись с насиженных мест, рабовладельческий индекс Доу-Джонс рухнул от перегрева рынка и прочая-прочая-прочая… Великая миграция и военно-политическая неразбериха. Миры тюрок, маньчжур, персов, индусов, арабов, готских и кельтских европцев, славян, китайцев, иудеев столкнулись в узком коридоре Восточного Средиземноморья. Ну и понеслось…
Письменные источники.
- 1303 год. Переводной словарь кыпчакского языка (куманского, половецкого) Codex Cumanicu. Список хранится в библиотеке Собора Святого Марка (Венеция). Латинский перевод «казак» — свободный. Там же найдем «ghasal cosak» («хасал косак») — стража.
- «Заметки по упражнениям и играм фурусиййа в мамлюкском султанате» термином «al-khassakiyya» обозначены отборные телохранители султана. Историк Айлон Девид перевел огромное количество восточных источников, составил арабо-еврейский словарь, специализировался на эпохе мамлюкских султанов. Это слово встречал у дюжины древних авторов, персов и арабов. Наиболее понятным ему показалось именно это значение.
- В «Сугдейском синаксаре» крымского города Сугдеи, под 17 мая 1308 года писано:
«В тот же день скончался раб Божий Альмальчу, сын Самака, увы, молодой человек, заколотый казаками».
- На Руси первое письменное слово, напоминающее «козак», — это все три Псковские летописи, события 1406 года. Посадник Юрий Козакович, «Гюрги, посадник псковский сын Филипов Козачкович», «Юрий посадник Козачкович».
- С 40-х годов XV века идет поток сообщений. Казачество известно многим источникам, встречается у Самарканди, в Никоновской и Ермолинской летописях, «Повести о Мустафе царевиче». Называются «казаки рязанские, которые пришли на помощь к рязанцам и москвичам против татарского царевича» (1444 год).
- Польские сведения о казаках — 1489 год. Польскому королю во время похода на татар дорогу в Подолье указывали «казаки-христиане». В том же году отряды атаманов Василия Жилы, Богдана и Голубца напали на Таванскую переправу в низовье Днепра. Разогнали татар, ограбили купцов. Любо!
Дальше летописные упоминания множатся. Не привожу полный перечень, ибо места не хватит. Итак, что фиксируем? Как минимум с конца XIII века словечко гуляло по Евразии. Первый документальный след фиксируется на границе: «тюркского мира», «ирано-согдийского» и «арабского». На Русь заезжает веком позже. Обозначает сперва… воинское сословие, набранное «налогом крови». Легендарные мамлюки.
Чтобы эти отчаюги подавались на вольные хлеба, в свободное плавание «за зипунами» на арабский манер… такого нет в истории. Не могло быть. Их орбита — султанские дворцы, высокая политика, полный отрыв от корней своих национальных. Источником лингвистическим понятия «казак» — могли быть, да. Но казачество основать, как некую вольницу, — такое сложно осмыслить. Интересы у них были другие, крайне специфические, узкие. В другую сторону вектор эволюции происходил. Но тему не закрываю, будем думать. Пока фиксируем маркер термина «казак»…
В других языках.
Тут цирк с медведЯми начинается. В комментариях чё начнется… жуть. Итак, в городских койне Средней Азии гуляло слово «казмак» — скиталец, бродяга. Есть «кай-сак» — легкий вьюк, налегке передвигающийся гражданин, ага. Если в сторону Кавказа свернуть из оазисов Сырдарьи — появится адыгейский « къушъхьэ» — гора, горец.
Можно в иврит поиграть, там слово «хазаким» означает «сильные». Тут целая теория даже обитает, у черносотенных жарко подгорает от нее. Эти сильные «хазакимы» спаслись от непонятных по историческому времени преследователей в непроходимых топях и зарослях. За … внимание (!) «бродами». Впилились в Хазарию, стали тамошней интеллектуальной элитой. Иудейской верой снабдили правящую верхушку.
А те, кто не хотел иметь дело с «известным народом», подались в «бродники». Когда слово стало нарицательным (разбойные люди), вспомнили древнее свое определение. Возродили термин «хазаким», со временем оно стало — «казаки». Оставлю без комментариев… гы.
Есть античные лингвистические упражнения, очень многозначительные. «Коссахи», «Касакос», «Касаги», «Касоги», «Казяги» и проч., — встречается у Страбона, других греков. В названии полиэтнического этноса: туранского племенного союза скифов «кос-сака» и приазовских славян «кайсаров». Означать должно «белые Сахи» (белые олени) .
Само собой, в теме глубоко рыл досточтимый Лев Гумилев. Выводил, не без изящества, казаков из «хазар». Утверждал: предками низовых казаков были бродники, православные хазары. Версия смотрится прочной, поскольку есть лингвистические проверяемые переходы от простонародного прозвания чубатых молодцов — «казара».
Корень один, тюркский. Перевод вполне подходит — «свободный». Сам из уральских казаков, подтверждаю клятвенно: до сих пор в ходу. Фраза «казара хлынячья» (казачьё бродячее) всегда сопровождалась знатным лещом от казачины-деда, в неловкие моменты поимки вашего покорного слуги «на горячем». Поселковая пацанва (не из станичных) была титулована по-другому: «анчутки», «сатаилы прокудные», «ошкамелки бисовы». Верю Льву Николаевичу, короче.
Что еще можно вспомнить филологического… Что казаки — жители «кавказских косогоров», граждане страны Касахии, турецкие «гуси» (каз), монгольские бронники («ко-захь») и пограничники. Сказители знатные тоже. От слова «сказать», даже в псалмах о Духоборце пропечатано:
«Почему ты казак? — Смею Божие слово сказать, Сатану связать».
Если удариться в озорную «задорновщину», припоминается польское толкование XVI века. От полезного животного «коза». Не то в козьих шкурах казачины околачивались, ясновельможных панов потроша. Не то быстрыми («как козы») были. Всяко толкуют битые паны. Можно улыбнуться, продолжив тему уже в англицком наречии. Лихой казачина — суть « козел» (he-goat). Ну тут всё ясно. За «козла» ответят…
Когда-нибудь, ага.
Читайте по теме: