По некоторым источникам, Республика Тыва входит в число немногих российских регионов, где большинство жителей совсем не говорит по-русски (или говорит не очень хорошо). Эта территория вошла в состав России одной из последних – в 1943 году. Тувинцы вообще во многом сохраняют старый уклад жизни.
Тувинский – это тюркский язык. Ученые относят его к саянской (тобасской, уйгуро-огузской) группе. Тувинский язык имеет четыре диалекта: центральный (лежит в основе общенационального разговорного и литературного тувинского языка), западный, тоджинский и юго-восточный.
Главное отличие тувинского от других тюркских языков заключается в том, что он испытал на себе очень сильное влияние монгольского языка. Это проявляется и в фонетике, и в словообразовании, и на других уровнях языка. Подсчитано, что количество заимствованных из монгольского языка слов составляет в тувинском примерно двадцать процентов.
На эту тему существует много исследований, можно привести массу примеров. Я нашла самые интересные) В работе «О монгольских элементах в тувинском языке» Б. Хабтагаевой приведены некоторые слова, которые заимствовались тувинским из монгольского в разное время несколько раз (бывает и так!).
- Общемонгольское слово yada «не мочь, не уметь, не быть в состоянии, не иметь возможности что-либо делать» (так оно звучит в современном монгольском, бурятском, калмыцком языках) первый раз закрепилось в тувинском немного в другом звучании – čada (чада) в значении «не мочь, не быть в состоянии, не удаваться». Через некоторое время оно вновь попадает в тувинский язык и остается там в форме yadara «становиться бедным, нищим; разоряться».
- Общемонгольское ǰol «счастье, удача» (в современном монгольском dzol; бурятском и калмыцком zol) на раннем этапе в тувинском языке стало звучать čol и обозначать «судьба, доля, счастье». В более позднем периоде слово было заимствовано вновь. Но теперь оно произносится в тувинском sol и означает «мир, покой, спокойствие».
- Общемонгольское šili «выбирать» заимствовано в таких формах: šïlï «отделять мясо от костей; разрезать мясо» и šili «выбирать, отбирать, подбирать».
- Общемонгольское čaγan «белый» (в литературном монгольском čaγan; в современном монгольском cagān; бурятском sagān; ойратском tsaγān) получило в тувинском следующие значения: šagā «праздник нового года по восточному лунному календарю» и sagān «белый».
И в заключение приведу мини-словарь тувинского языка. Оказывается, это дефицит в интернете и кому-нибудь может пригодиться.
- Аал – селение кочевников, состоящее из нескольких юрт
- Арат – оседлый крестьянин
- Арака (арага) – молочная водка
- Арбан – село из десяти дворов
- Аржаан – целебный источник
- Байырлал – праздник
- Дои – пир по поводу рождения ребенка
- Кожуун – район
- Нойон – князь, правитель кожууна
- Оваа – место поклонения духам
- Ортулук – остров
- Суг – вода
- Сумон – село
- Сутра – бумага или материя с текстом молитв на тибетском языке
- Сын – горный хребет
- Таскыл – гольцовые вершины гор
- Тон – национальный халат
- Ужар – речной порог, водопад
- Хая – скала
- Хем – река
- Хову – степь
- Холь – озеро
- Хорум – каменистая осыпь, скопление камней
- Хурээ – буддийский монастырь, церковь
- Чарык – ущелье, обрыв
- Чалама – разноцветные ленточки (на шаманской одежде и священных предметах)
- Ширээ – низкий столик, на котором, как правило, стоят скульптурки буддийских богов
Мини – разговорник
- Да – ийе
- Нет – чок
- Как дела? – Кандыг тур силер?
- Здравствуйте – Экии
- До свидания – Байырлыг
- Большое спасибо – Улуу-биле четирдим.
Названия посуды в тувинском языке
Какой письменный язык использовали в Золотой Орде?
На каком языке говорил Тамерлан?
Чингисов камень (стела Есунке) – древнейший памятник тюркской письменности